| If such a case does occur there is no legal right of the unjustly convicted persons to claim damages. | Если такой случай все же происходит, у несправедливо осужденных лиц нет юридического права требовать возмещения ущерба. |
| The specific case of the indigenous territories | Особый случай территорий, на которых проживает коренное население |
| The case of Hawaii differs considerably from those of the other peoples of the area. | Случай Гавайских островов во многом отличается от случаев, показательных для положения других народов этого региона. |
| And the case of the San appears to prove his point. | Доказательством этого как раз и служит случай народа сан. |
| It was said that each case deserved to be examined on its own merits. | В докладе отмечалось, что необходимо рассматривать каждый случай исходя из существа дела. |
| The case of Rwanda exemplifies the spirit in which the High Commissioner may act in emergency human rights situations. | Случай с Руандой наглядно свидетельствует о том, каким образом может действовать Верховный комиссар в чрезвычайных ситуациях, связанных с правами человека. |
| (same case as in decision 33/1995) | (тот же случай, что в решении 33/1995) |
| This case was part of an aggressive and hostile policy directed by the United States against a small country. | Этот случай является частью агрессивной и враждебной политики, ведущейся Соединенными Штатами в отношении небольшой страны. |
| Perhaps the best example of a programme approach to poverty elimination is the case of Mongolia. | Возможно, наилучшим примером программного подхода к ликвидации нищеты является случай Монголии. |
| The Government, however, frowns on the establishment of schools which adopt an exclusivist stance and so it examines each case individually. | Однако правительство с неодобрением относится к созданию школ, проводящих политику эксклюзивности, и оно рассматривает каждый случай в отдельности. |
| One example is the case of my brother, who had to have open-heart surgery. | Одним из таких примеров является случай с моим братом, которому необходимо было делать открытую операцию на сердце. |
| This apparent case of schism can and must be solved within the Church. | Этот очевидный случай раскола может и должен быть урегулирован силами самой церкви. |
| This is a purely legal case, which some parties have transformed into a political issue and have presented it as such to the Security Council. | Это чисто юридический случай, который определенные стороны превратили в политический вопрос и представили его как таковой в Совете Безопасности. |
| The case of the Order of Malta was completely different. | Случай Мальтийского ордена является совершенно особым. |
| Brazil is well aware of this uniqueness and considers that small island developing States represent a special case for sustainable development, worthy of concerted international attention. | Бразилия хорошо осознает эту их уникальность и считает, что малые островные развивающиеся государства представляют собой особый случай, в том что касается устойчивого развития, случай, достойный согласованного международного внимания. |
| Since the last case of poliomyelitis was reported on 5 September 1991, in Peru, most countries have eradicated the disease. | После того как 5 сентября 1991 года в Перу был зарегистрирован последний случай заболевания полиомиелитом, в большинстве стран было покончено с этой болезнью. |
| It was thus reasonable to have a safeguard in case there was a serious violation of those privileges and immunities. | Значит, разумно предусмотреть предохранительную оговорку на случай, когда имеет место серьезное нарушение этих привилегий и иммунитетов. |
| During the report period there was only one case of the expulsion of a foreign citizen from the Ukraine. | В отчетном периоде был только один случай высылки иностранного гражданина из Украины. |
| The former Soviet republics certainly represent a particular case. | Бывшие советские республики, несомненно, представляют собой особый случай. |
| This might require special provisions in case a country mentioned in the list would not yet have ratified the Treaty. | Это могло бы потребовать наличия специальных положений на тот случай, если какая-либо из стран, упомянутых в перечне, не ратифицировала бы еще Договора. |
| A case in point is the Bank's Operational Directive on Involuntary Resettlement that gives special consideration to indigenous peoples. | Можно привести случай с оперативной директивой Банка по принудительному переселению, в которой особое внимание уделяется коренным народам. |
| However, the specific, serious case of African countries has yet to receive an adequate solution. | Однако конкретный серьезный случай африканских стран еще не получил адекватного решения. |
| This, however, is a case of the end clearly justifying the means. | Однако это тот случай, когда цель явно оправдывает средства. |
| Let us take the case of my country and of Rwanda. | Возьмем случай моей страны и Руанды. |
| The case study of the privatization of the former Japanese National Railways was presented. | На рассмотрение был представлен случай приватизации бывших японских национальных железных дорог. |