Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
Watch your back in case things get jumpy. Будьте начеку на случай, если станет жарко.
Just in case you need another busy night off. На случай, если тебе нужен будет еще выходной.
We reinforced it just in case. Мы укрепили его на всякий случай.
That's all the information from the laptop, in case... Это вся информация с ноутбука, на случай если...
I don't know, in case we don't get out of here. Не знаю, на случай если мы не выберемся отсюда.
I'll just leave a small contingent behind in case... Я лишь оставлю небольшу группу в тылу, на случай...
Since 2008, the vault has preserved seeds of every known plant species, in case of extinction. Начиная с 2008 года, здесь хранились семена каждого известного вида растений, на случай исчезновения.
Caught wind of a case online. Наткнулся в интернете на один случай.
He left something with you for safekeeping, in case of trouble. Он оставил кое-что на хранение, на случай неприятностей.
I'm a hard case, he says. Он говорит, что я тяжёлый случай.
I want you to work the case with us. Я хочу, чтобы вы работать случай с нами.
They probably have cyanide capsules in their teeth in case they're caught. У них может быть капсула с цианидом в зубе на случай провала.
In my opinion, there is no such thing as a hopeless case. На мой взгляд, не существует такого понятия, как безнадежный случай.
I'll wait outside in case there's trouble. Я подожду снаружи, на случай, если возникнут проблемы.
Good insurance, I suppose, in case you get that desk job. Хорошая страховка на случай твоего перехода на офисный режим.
And we need to tap your phone in case he calls. И нам нужно задействовать ваш телефон, на случай его звонков.
I assure you that it is not a generalized case. Уверяю вас, что это не рядовой случай.
He likes to carry a sidearm under his robe in case anybody decides to light up the bench. Он любит носить оружие под своей мантией на тот случай, если кто-нибудь решит осветить место судьи.
Yes, in case something goes wrong with the machine. Да, на случай если что-то случится с машиной.
He probably had an escape plan in place, just in case his cover was blown. У него возможно был план побега, на случай если его прикрытие раскроют.
No, it's just in case. Нет, это на всякий случай.
I've been keeping a notebook, just in case this day ever came. Я хранила блокнот, просто на случай, если этот день когда-нибудь настанет.
I sent in your applications, just in case. Я отправила заявки за тебя, на всякий случай.
Just in case Navarro tries to take you. Просто на случай, если Наварро попытается заполучить тебя.
I had to in case the police put out a description. Это на тот случай, если в полиции составила описание.