Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
Where warranted, the Office conducts a preliminary review to assess whether there is a credible case of retaliation. Когда это оправданно, Бюро проводит предварительный обзор для оценки того, имеется ли реальный случай репрессалий.
But, of course, this does not imply that the Kosovo case is unique, different from all others. Однако это, разумеется, не означает, что случай Косово является уникальным и отличным от всех других.
The movement of refugees is a special case. Перемещение беженцев - это особый случай.
This case should be no different. Данный случай не должен трактоваться как-то иначе.
The case of the minor questioned without a legal representative present had not yet been identified. Случай допроса несовершеннолетнего в отсутствие законных представителей пока не идентифицирован.
However, the wider Srebrenica area, in the Republika Srpska entity, is a special case. Однако район Сребреницы с окрестностями в образовании Республика Сербская представляет особый случай.
The most serious case is that of Pierre Ngbutene. Самым серьезным был случай с Пьером Нгбутене.
The case is under investigation by the police in Belgium. Этот случай расследуется полицией в Бельгии.
The case of Arslanian Frères also demonstrates the ambiguity of the Government's approach. Случай с компанией «Арсланиан Фререс» также демонстрирует двусмысленность подхода правительства.
The first case of HIV infection in the Commonwealth of Dominica was diagnosed in 1987. Первый случай заражения ВИЧ в Содружестве Доминики был отмечен в 1987 году.
This was the first time that a case had been submitted to a special chamber of the Tribunal. Это первый случай представления дела в специальную камеру Трибунала.
This case also underlines the importance of strengthening international cooperation through exchange between competition authorities of information relevant to investigations of international cartels. Данный случай также подчеркивает важность укрепления международного сотрудничества путем обмена информацией, касающейся расследования деятельности международных картелей, между органами по вопросам конкуренции.
The case may also be of interest to developing countries seeking to take action to benefit consumers of pharmaceuticals. Этот случай может также представлять интерес для развивающихся стран, планирующих принять меры в интересах потребителей фармацевтической продукции.
But this case also shows that many mergers may be taking place without the knowledge of competition authorities in developing countries. Однако данных случай также показывает, что многие слияния в развивающихся странах могут происходить без ведома органов по вопросам конкуренции.
This case is an illustration of how foreign direct investment can have effects on competition and efficiency within national and international markets. Этот случай служит примером того, как прямые иностранные инвестиции могут оказывать воздействие на конкуренцию и эффективность на национальном и международном рынках.
During the planning of clearance activities, a medical service is always provided in case of accidents, which intervene immediately. В ходе планирования расчистной деятельности непременно предусматривается медицинская служба на случай происшествий, которая производит немедленное вмешательство.
The police had investigated that case and identified the culprits, against whom criminal proceedings had been instituted. Милиция расследовала этот случай и нашла виновных, против которых было возбуждено уголовное дело.
Persons having one parent born in the country and the other one born abroad represent a special case. Лица, один из родителей которых рожден в стране, а второй за границей, представляют собой особый случай.
Each case will be dealt with in line with its particular circumstances and the UK's legal obligations. Каждый случай будет рассматриваться исходя из конкретных обстоятельств и юридических обязательств СК.
The Al Firdus Bunker case illustrates the importance of the correct test for the rule of proportionality. Важность корректного теста по правилу соразмерности иллюстрирует случай с бункером Аль-Фирдус.
It is, of course, understood that this case constitutes a precedent that will apply in future to similar situations. Разумеется, имеется в виду, что этот случай составляет прецедент, который будет применяться в будущем к аналогичным ситуациям.
The situation in Abkhazia, Georgia, was a case in point. Ситуация в Абхазии (Грузия) представляет собой именно такой случай.
Conduct campaigns to provide health services as well as health education including providing information on existing services in case of emergencies. Организация кампаний по оказанию медицинских услуг, а также санитарному просвещению, включая предоставление информации об имеющихся службах на случай чрезвычайных обстоятельств.
It must be emphasized that Article 33 (2) clearly calls for deciding each individual case on its own merits. Следует подчеркнуть, что пункт 2 статьи 33 явно призывает решать по существу каждый отдельный случай».
Eritrea's own witnesses described a case where local authorities transported a group of Ethiopians to the border without coordination or ICRC involvement. Свидетель со стороны Эритреи описал случай, когда местные власти перевозили группу эфиопов на границу без согласования с МККК или без его участия.