The case of ICCROM is described as being "halfway" between these two solutions. |
Случай ИККРОМ назван «средним вариантом» между этими двумя решениями. |
In 2003, a case of discrimination was recorded in housing, where an action was successfully brought for protection of personal rights. |
В 2003 году был зарегистрирован один случай дискриминации в жилищной сфере, в связи с которым был успешно возбужден соответствующий иск с целью защиты прав личности. |
The case of the United Nations is far from an isolated one. |
Отнюдь не будучи уникальным, случай ООН отражает положение, которое складывается во многих организациях системы Организации Объединенных Наций. |
To be sure, the case of the Korean Peninsula is different from that of Europe. |
Несомненно, случай Корейского полуострова отличается от тогдашней Европы. |
This was not a case where a child was being involuntarily separated from its parents. |
Этот случай отличается от случая, когда ребенок недобровольно отделяется от своих родителей. |
The case cited is a clear violation of the obligation to respect the right to food. |
Упомянутый случай представляет собой, несомненно, нарушение обязательства уважать право на питание. |
MNP through mode 4 represents a special case in the bigger picture of global dynamics. |
Четвертый способ ПФЛ представляет собой частный случай в более широкой картине изменяющейся глобальной динамики. |
Austria's neutrality, adopted in 1955, is a case in point, among others. |
Среди прочих выделяется случай нейтралитета Австрии в 1955 году. |
The second case involved the issuance by the Government Diamond Office of a Kimberley Process certificate for a "special shipment". |
Второй случай был связан с выдачей Государственным управлением по алмазам сертификата Кимберлийского процесса «специальной партии». |
On the question of discrimination against travellers, the Federal Commission against Racism has dealt with one specific case of conflict. |
Что касается дискриминации в отношении тревеллеров, то Федеральная комиссия против расизма рассмотрела один конкретный случай. |
Article 6 then considers the case in which an organ is "placed at the disposal of a State by another State". |
Затем в статье 6 рассматривается случай, когда орган предоставлен "в распоряжение государства другим государством". |
To demonstrate how muxing works, let's take a simple case of TDM. |
Чтобы продемонстрировать, как работает мультиплексирование, давайте рассмотрим простой случай TDM. |
The recent case with text conversion into the DOUBLE type is by far not the only one. |
Недавний случай с преобразованием текста в тип DOUBLE далеко не единственный. |
Last case has taken place in 1250 B.C. |
Последний случай произошел в 1250 году до нашей эры. |
It looks for the archive autorun.inf and he executes it case finds it. |
Оно ищет архивохранилище autorun.inf и, котор он исполняет его случай находит его. |
Everything was thoroughly described, there were variants just in case of any flops on the route. |
Все было четко расписано, предусматривались варианты на случай каких-либо осечек на маршруте. |
Let this photo will be with You at Paris in the case of any new attempts to destroy already existing. |
Пусть этот снимок будет у Вас в Париже на случай каких-либо новых попыток опрокидывать уже существующее. |
It may be a case where the quality of the other songs brings these down. |
Это может быть случай, когда качество других песен покрывает их. |
As an example, consider the case of online least squares linear regression. |
Как пример, рассмотрим случай онлайновой линейной регрессии методом наименьших квадратов. |
Kearns published a defining case in 1965 describing 9 unrelated cases with this triad. |
Кернс опубликовал определяющий случай в 1965 году, описывающий 9 несвязанных случаев этой триады. |
Ruffini's rule is a special case of synthetic division when the divisor is a linear factor. |
Правило Руффини - частный случай синтетического деления, когда делитель является линейным. |
The case became widely known, and Raju was called in many headlines and news articles "the Crying Elephant". |
Случай стал широко известен, и во многих заголовках и новостных статьях Раджу назвали «Плачущий слон». |
Just in case, I will say otherwise: one should start being proud of these boys right now. |
На всякий случай скажу иначе: этими ребятами стоит начинать гордиться уже сейчас. |
A recording of any such call may help prove your case. |
Запись такого звонка поможет доказать ваш случай в суде. |
But we just in case make secure and now we start in manufacture new kinds of production. |
Но мы на всякий случай подстраховываемся и сейчас запускаем в производство новые виды продукции. |