Английский - русский
Перевод слова Case
Вариант перевода Случай

Примеры в контексте "Case - Случай"

Примеры: Case - Случай
We keep hearing from the United States and Western Europe that Kosovo is some special case. От тех же Соединённых Штатов и Европы мы слышим, что Косово - это, мол, опять какой-то особый случай.
With regard to Government forces, one case of the use of a 12-year-old boy as an informant for the police was verified. Что касается правительственных сил, то был установлен 1 случай использования 12-летнего мальчика в качестве осведомителя полиции.
5.4 The authors submit that their case must be read in the overall situation of impunity of war crimes. 5.4 Авторы утверждают, что их случай следует рассматривать в контексте общей атмосферы безнаказанности за военные преступления.
As at 31 December 2013, UNEP had one staff-related potential case of contingent liabilities. По состоянию на 31 декабря 2013 года у ЮНЕП имелся один потенциальный случай условных обязательств, который касался персонала.
Moreover, long-term agreements are often designed to provide immediate stock availability in case of emergencies. Кроме того, часто разрабатываются долгосрочные соглашения для обеспечения срочного наличия запасов на случай чрезвычайных ситуаций.
The Department of Field Support informed us that this was an exceptional case and the situation had been corrected. Департамент полевой поддержки сообщил нам, что это был исключительный случай и что приняты меры по исправлению ситуации.
Each specific situation and each individual case deserves a careful empirical and normative assessment. Каждая конкретная ситуация и каждый отдельный случай заслуживают тщательной эмпирической и нормативной оценки.
While these requirements apply broadly to both public and private employment, one should bear in mind that religious institutions constitute a special case. Хотя эти требования относятся к работе как в государственном, так и частном секторе в целом, следует учитывать, что религиозные учреждения представляют особый случай.
An example of a simulated case of a market surveillance action involving low risk household equipment was used to illustrate. В порядке иллюстрации был приведен смоделированный случай надзора за рынком бытового оборудования, сопряженного с низкой степенью риска.
This blatant case of intransigence and lack of good faith should not be tolerated or condoned. Этот вопиющий случай несговорчивости и отсутствия доброй воли нельзя терпеть или просто не замечать.
Remember to take your umbrella, in case it rains. Не забудь взять зонт на случай дождя.
Every hospital has a back-up electric generator in case of blackout. В каждой больнице есть аварийный генератор на случай перебоя с электроэнергией.
Put your name on the notebook in case you forget it. Напиши на блокноте своё имя на случай, если забудешь его.
All hospitals are equipped with a spare generator in case of a power outage. Во всех больницах есть запасные генераторы на случай отключения электричества.
What was important was the selection of a good case (qualitative criteria). Необходимо выбрать правильный случай для расследования (качественный критерий).
It was a very rare and exceptional case when a participant in the hostage crisis sought to come to the United States. Чтобы участник кризиса с заложниками стремился приехать в Соединенные Штаты - это случай очень редкий, исключительный.
At the individual level, States must establish and use effective means to respond to each case. На индивидуальном уровне государства должны разработать и применять эффективные средства реагирования на каждый случай насилия.
I'll leave my number in case you want to call me. Я оставлю свой номер телефона на случай, если ты захочешь мне позвонить.
Have something to eat just in case. На всякий случай возьми что-нибудь поесть.
Get hold of the rail just in case. На всякий случай держись за поручень.
The Panel also documented the first case of training of and assistance to an armed group by western mercenary personnel. Группа также зафиксировала первый случай, когда западные наемники оказывали помощь и организовывали подготовку боевиков одной из вооруженных групп.
There has been at least one recorded case of AIDS among returnees. Среди вернувшихся был зарегистрирован по меньшей мере один случай заражения СПИДом.
Further to the regular enquiry procedures conducted by them, national competent authorities have to meticulously follow each individual case reported by the national association. В дополнение к проводимым ими регулярным процедурам розыска национальные компетентные органы должны тщательно отслеживать каждый отдельный случай, доведенный до их сведения национальным объединением.
The most notorious case in point was that of Mustafa Ould Salma Sidi Mouloud, who had escaped from Tindouf and borne witness. Особо вопиющим в этом отношении является случай Мустафы ульд Сальмы Сиди Мулуда, который бежал из Тиндуфа и является свидетелем.
For example, a contract should provide for necessary safeguards in the case of termination, in order to ensure continuity of public services. Например, договор должен предусматривать необходимые гарантии на случай прекращения его действия с целью обеспечить бесперебойное предоставление публичных услуг.