This was so in the Right of Passage case. |
Такой случай имел место в деле о праве прохода. |
Article 41 is intended to cover only the latter case. |
Цель статьи 41 - охватить лишь последний случай. |
The observer for the Association for World Education referred to a case which had been examined by the Working Group on Arbitrary Detention. |
Наблюдатель от Ассоциации всемирного просвещения сослался на случай, который был рассмотрен Рабочей группой по произвольным задержаниям. |
Decades of international experience have taught us that, while every case is unique, certain types of support are almost always needed. |
Опыт, накопленный международным сообществом в течение десятилетий, учит нас тому, что, хотя каждый случай является уникальным, практически всегда необходимы определенные формы поддержки. |
The court requested counsel to remain in case the accused should wish to give them the necessary instructions. |
Суд просил защиту остаться на тот случай, если обвиняемые пожелают дать им необходимые инструкции. |
A case known as "Bar Bodega" took place in August 1996, in São Paulo. |
В августе 1996 года в Сан-Паулу произошел случай, получивший название "Бар Бодега". |
Being a special case, perhaps Mongolia needs an individual approach to consolidating the status and addressing the external challenges. |
Поскольку Монголия представляет собой особый случай, то для укрепления ее статуса и решения ее внешних проблем требуется индивидуальный подход. |
Assisting societies in conflict: the case of Afghanistan |
Помощь странам, находящимся в условиях внутреннего конфликта: случай с Афганистаном |
The most recent such case took place last October. |
Последний такой случай произошел в октябре этого года. |
As the following case reveals, the acquiescence of police chiefs can reach alarming extremes. |
Как показывает нижеприведенный случай, попустительство полицейского начальства может доходить до опасных крайностей. |
Particularly serious was a case of enforced disappearance for which responsibility rests with National Civil Police officers. |
Особенно серьезным представляется случай насильственного исчезновения, ответственность за который несут сотрудники НГП. |
Paragraph 81 of the report mentioned seven cases of racial violence, including one case of actual physical violence. |
В пункте 81 доклада упомянуто о семи случаях проявления насилия на расовой почве, включая один случай избиения. |
Kaliningrad should again be a special case (see below). |
Калининградская область должна рассматриваться как особый случай (см. ниже). |
Therefore, the organ in question must approve any reduction, after considering each particular case. |
Поэтому соответствующий орган должен одобрить любое сокращение, рассмотрев каждый конкретный случай. |
I think this is a special case of ethics in media communications that deserves to be studied. |
Я думаю, что это особый случай, связанный с проблемой этики в средствах массовой информации, который заслуживает того, чтобы стать предметом изучения. |
Article 10 concerns the special case of responsibility in defined circumstances for the conduct of insurrectional movements. |
В статье 10 рассматривается особый случай ответственности при определенных обстоятельствах за поведение повстанческих движений. |
The case of Niger was very different. |
Совершенно иной случай представляет собой Нигер. |
Only one case of violation of press freedom has been reported since the proclamation of the Third Republic. |
После образования Третьей Республики имел место только один случай посягательства на свободу печати. |
The case of Taiwan did not concern a hazardous waste and no harm to the people was reported. |
Случай Тайваня не касался опасных отходов, и сообщений о нанесении вреда населению не поступало. |
The Working Group decided to declare the case of the father clarified. |
Рабочая группа постановила считать случай отца проясненным. |
This case is a particularly good example of the prevailing impunity. |
Его случай особенно ярко демонстрирует царящую в стране атмосферу безнаказанности. |
A more recent case concerns a farmer who was arrested in Mallawi together with a lawyer. |
Более поздний случай касается фермера, который был задержан в Маллави вместе с адвокатом. |
A fourth case concerned a businessman arrested in February 1991 in Valencia City, Carabobo, by the police. |
Четвертый случай был связан с бизнесменом, арестованным полицией в феврале 1991 года в Валенсии, штат Карабобо. |
My proposal also included provisions in case a project is sufficiently financed but is not launched by UNIDO. |
Мое предложение также предусматривало положения на тот случай, если тот или иной проект обеспечен финансированием в достаточном объеме, но ЮНИДО не приступает к его осуществлению. |
The newly reported case concerns a student who was allegedly abducted by members of the security forces. |
Доведенный до сведения Рабочей группы новый случай исчезновения связан со студентом, который предположительно был похищен сотрудниками службы безопасности. |