And while it's none of my business, I am curious why the two of you split. |
Хотя это не мое дело, мне любопытно, почему вы расстались. |
And what business is that of yours? |
А Вам какое до этого дело? |
Just like it's none of my business that Betty is sitting 10 feet away from me with whoever that guy is. |
Точно как и не моё дело. что Бэтти сидит в 10 футах от меня каким-то мужиком. |
And there's business to be done and I need you. |
Нам предстоит дело, и ты мне нужен. |
And what trifling business is before the court today? |
И что за плевое дело перед нами сегодня? |
But how am I supposed to complete my business? |
И как я должен завершить мое дело? |
Listen, Vince, it's probably none of my business, |
Слушай, это вероятно не мое дело, |
Yes, I did meet with Mr Diamonds, Michelangelo, although, quite frankly, it is none of your business. |
Да, я встречалась с мистером Даймондсом, Микеланджело, хотя, вообще-то, это не твое дело. |
It's none of my business, but it sounds like a lot of this anger is coming from love. |
Это не мое дело, Но звучит, будто большая часть этой злобы идет от любви. |
Is that why you got out of the business? |
Точно Поэтому ты бросила это дело? |
You think this is just about business, man? |
Думаете, дело только в бизнесе? |
But, you see, within a week I shall have concluded my business. |
Дело в том, что через неделю я закончу свои дела. |
This is about Jackie, all right, and the people that she was in business with. |
Дело в Джеки, понятно? и в тех, с кем она была в деле. |
and insurance, business information for trade, |
страховое дело, информационное обеспечение торговли, |
They usually have no access to credit, so it is difficult to start up any sort of business to generate income. |
Как правило, перемещенным лицам не выдаются кредиты и им трудно открыть какое-либо свое дело, приносящее доход. |
The entrepreneur wishing to get started in an export-based business; |
Предприниматели, желающие начать дело на базе экспорта; |
Actually I asked him why, but he told me it was none of my business. |
Точнее я спросила у него, зачем, но он сказал мне, что это не мое дело. |
Around 12 o'clock I don't think we can seriously start talking about the agenda, which is a very important business. |
Я не думаю, что ближе к полудню мы можем всерьез начать говорить о повестке дня, а ведь это важное дело. |
Agriculture is a high risk business and the farmer is an entrepreneur who often works without any "safety net". |
Сельское хозяйство - это дело, сопряженное с высоким риском, а фермер является предпринимателем, который зачастую работает без какой-либо "страховочной сетки". |
Thus, they are in a kind of vicious circle: in order to get their business on its feet, they need capital. |
Таким образом, возникает своеобразный порочный круг: для того, чтобы поставить на ноги «свое дело», необходим капитал. |
While implementation is under way on all elements of the Secretary-General's reform package of last year, there is one major piece of unfinished business. |
Хотя осуществляется выполнение всех элементов пакета реформ Генерального секретаря, внесенного в прошлом году, есть еще одно важное незавершенное дело. |
It goes without saying that the fight against international terrorism is neither easy nor the business of a select group of countries alone. |
Само собой разумеется, что борьба с международным терроризмом - дело нелегкое, и это также не дело избранных стран. |
The unfinished business is in the nuclear field, and we believe that this is at least one of the most important challenges ahead. |
Недоделанное же дело входит в ядерную сферу, и мы полагаем, что в этом состоит, по крайней мере, один из наиболее важных вызовов наперед. |
The very people who in 2000 called Putin a man they could do business with are having second thoughts. |
Те самые люди, которые в 2000 году называли Путина человеком, с которым они могут иметь дело, сейчас думают по-другому. |
Our colleague from Singapore used the term "unfinished business" and I think that is very much what everyone has in mind. |
Наш коллега из Сингапура выразил это словами «незавершенное дело», и я думаю, что именно так считают все. |