| And while it's none of my business, I am curious why the two of you split. | Хотя это не мое дело, мне любопытно, почему вы расстались. |
| And what business is that of yours? | А Вам какое до этого дело? |
| Just like it's none of my business that Betty is sitting 10 feet away from me with whoever that guy is. | Точно как и не моё дело. что Бэтти сидит в 10 футах от меня каким-то мужиком. |
| And there's business to be done and I need you. | Нам предстоит дело, и ты мне нужен. |
| And what trifling business is before the court today? | И что за плевое дело перед нами сегодня? |
| But how am I supposed to complete my business? | И как я должен завершить мое дело? |
| Listen, Vince, it's probably none of my business, | Слушай, это вероятно не мое дело, |
| Yes, I did meet with Mr Diamonds, Michelangelo, although, quite frankly, it is none of your business. | Да, я встречалась с мистером Даймондсом, Микеланджело, хотя, вообще-то, это не твое дело. |
| It's none of my business, but it sounds like a lot of this anger is coming from love. | Это не мое дело, Но звучит, будто большая часть этой злобы идет от любви. |
| Is that why you got out of the business? | Точно Поэтому ты бросила это дело? |
| You think this is just about business, man? | Думаете, дело только в бизнесе? |
| But, you see, within a week I shall have concluded my business. | Дело в том, что через неделю я закончу свои дела. |
| This is about Jackie, all right, and the people that she was in business with. | Дело в Джеки, понятно? и в тех, с кем она была в деле. |
| and insurance, business information for trade, | страховое дело, информационное обеспечение торговли, |
| They usually have no access to credit, so it is difficult to start up any sort of business to generate income. | Как правило, перемещенным лицам не выдаются кредиты и им трудно открыть какое-либо свое дело, приносящее доход. |
| The entrepreneur wishing to get started in an export-based business; | Предприниматели, желающие начать дело на базе экспорта; |
| Actually I asked him why, but he told me it was none of my business. | Точнее я спросила у него, зачем, но он сказал мне, что это не мое дело. |
| Around 12 o'clock I don't think we can seriously start talking about the agenda, which is a very important business. | Я не думаю, что ближе к полудню мы можем всерьез начать говорить о повестке дня, а ведь это важное дело. |
| Agriculture is a high risk business and the farmer is an entrepreneur who often works without any "safety net". | Сельское хозяйство - это дело, сопряженное с высоким риском, а фермер является предпринимателем, который зачастую работает без какой-либо "страховочной сетки". |
| Thus, they are in a kind of vicious circle: in order to get their business on its feet, they need capital. | Таким образом, возникает своеобразный порочный круг: для того, чтобы поставить на ноги «свое дело», необходим капитал. |
| While implementation is under way on all elements of the Secretary-General's reform package of last year, there is one major piece of unfinished business. | Хотя осуществляется выполнение всех элементов пакета реформ Генерального секретаря, внесенного в прошлом году, есть еще одно важное незавершенное дело. |
| It goes without saying that the fight against international terrorism is neither easy nor the business of a select group of countries alone. | Само собой разумеется, что борьба с международным терроризмом - дело нелегкое, и это также не дело избранных стран. |
| The unfinished business is in the nuclear field, and we believe that this is at least one of the most important challenges ahead. | Недоделанное же дело входит в ядерную сферу, и мы полагаем, что в этом состоит, по крайней мере, один из наиболее важных вызовов наперед. |
| The very people who in 2000 called Putin a man they could do business with are having second thoughts. | Те самые люди, которые в 2000 году называли Путина человеком, с которым они могут иметь дело, сейчас думают по-другому. |
| Our colleague from Singapore used the term "unfinished business" and I think that is very much what everyone has in mind. | Наш коллега из Сингапура выразил это словами «незавершенное дело», и я думаю, что именно так считают все. |