| It's really none of your business. | А это уж не ваше дело. |
| If I'm looking for someone, it's none of your business. | Если я кого-то ищу, - это не твое дело. |
| You got a big nose and you're sticking it too far in my business. | У вас длинный нос и вы слишком глубоко засунули его в мое дело. |
| My farm - this is not your business. | Моя ферма - это не твое дело. |
| It's none of my business, really. | Это не мое дело, правда. |
| The rest is not my business. | А остальное - не мое дело. |
| What puzzles me... is why Curt Bohannan waited until now... to start this deadly Nightshade business. | Что меня озадачивает... так это, почему Курт Бохэннан ждал до сих пор... чтобы начать это дело Смертоносной Ночной Тени. |
| I make it my business to be there and to see their work. | Моё дело - быть на месте и руководить их работой. |
| Your business is war, my friend. | Твоё дело война, мой друг. |
| Who's he? - It's none of your business. | Кто это? - Не твоего ума дело. |
| Friday? Since, let's see... mind your business. | Так, дайте подумать - это не ваше дело. |
| It's none of my business. | Ладно, это не моё дело. |
| It's a dangerous business, Frodo, going out your door. | Это опасное дело, (дальше голос Бильбо) Фродо, выходить за порог. |
| It's a dangerous business - BILBO: - Frodo, going out your door. | Опасное это дело - - Выходить из своего дома. |
| What you do in your bedroom is your business. | Ты что ты делаешь у себя в спальне - твоё дело. |
| I got business need to get done. | У меня есть дело, которое надо уладить. |
| Of course, it's none of my business, but when you bring a girl like that... | Конечно, это не моё дело, но когда ты приводишь такую девушку... |
| That, my little Water Snake, is where I'm about to do my business. | Это, моя маленькая Водяная Змея, то, где я собираетесь делать мое дело. |
| What I do is my business. | Это мое дело, чем я занимаюсь. |
| It is my honor to be doing business with you. | Это честь для меня, иметь дело с вами. |
| Gordon didn't trust anyone with his business. | Гордон никому не доверял свое дело. |
| You and I have business to discuss. | Нам с Вами нужно обсудить одно дело. |
| Very tricky business, but solvable. | Очень сложное дело, но возможное. |
| It need only surface to gather sunshine and to do its business. | Для того, чтобы лодка сделала свое дело... нужна только поверхность для сбора солнечного света. |
| It's none of your business. | Авишай, это не твое дело. |