Up there is my business. |
Наверху - это мое дело. |
It's all business for you. |
Для тебя главное - дело. |
That's none of my business. |
Это не моё дело. |
But there's a little business to do first. |
Но сначала одно небольшое дело. |
Well, I got into some business |
У меня есть своё дело. |
She's the best in the business. |
Она своё дело знает. |
They were in business together? |
Они вместе вели какое-то дело? |
What business is it of yours? |
Тебе-то какое до этого дело? |
It's been a pleasure doing business with you. |
С вами приятно иметь дело. |
You ashamed doing business with me? |
Стыдно иметь со мной дело? |
I've got some business to attend to. |
У меня есть неотложное дело. |
A business deal that went sour. |
Дело, которое сорвалось. |
This is not our business. |
Это уже не наше дело. |
Got it, none of my business. |
Ясно, не моё дело. |
I said it's not your business! |
Просто не твоё дело! |
It's none of your business neither. |
Это и не твое дело. |
That's your business. |
Ну это твое дело. |
And what sort of business, may I ask? |
Есть дело к вашему отцу. |
It's your business. |
Это - ваше дело. |
It's my business to know. |
Это моё дело - знать. |
Trigger is back in business. |
Спусковой Крючок вернулся в дело. |
Bad business, thinking. |
Плохое дело, думать. |
You've learned this business well. |
Ты хорошо освоила это дело. |
My marriage is none of your business. |
Мой брак не твое дело. |
This concludes our business. |
На этом мы завершаем наше дело |