| It's official NYPD business. | Это официальное дело полиции. |
| The Girl is my business! | Девочка - это моё дело! |
| Getting a lawyer involved is good business. | Нанять адвоката это дело хорошее. |
| I'm opening this business. | Я открываю своё дело. |
| Bit of business to sort out. | Нужно уладить одно дело. |
| It's all our business! | Это всё наше дело! |
| Is none of your business. | ! - Не твое дело. |
| In his jewelry business. | Через своё ювелирное дело. |
| They never could mind their own business. | Суются не в своё дело. |
| Actually, it is my business. | Вообще-то, это моё дело. |
| This is adult business, okay? | Это дело взрослых, ясно? |
| That's not my business. | Ёто не моЄ дело. |
| It's really none of our business. | Это совершенно не наше дело. |
| Wasn't my business. | Это не моё дело. |
| Not really our business. | Это действительно не наше дело. |
| This is not my business. | Это не моё дело. |
| Well... It's not my business. | Это не моё дело. |
| That is our private business. | Это наше личное дело. |
| I have some unfinished business with Dr. Doyle. | Мне нужно закончить одно дело... |
| That's her business, Boyd. | Это ее дело, Бойд. |
| You run a perfectly good business. | У тебя своё налаженное дело. |
| It's all my business. | Здесь всё - моё дело. |
| No, I did my business. | Нет, это моё дело. |
| I've got unfinished business with this guy. | У меня здесь незаконченное дело. |
| This isn't about bringing in business. | Дело не в привлечении клиентов. |