I have some rather urgent business. |
У нас куда более важное дело. |
All right, Genuine Thought... it's big business in the fight against student plagiarism. |
Итак, "Оригинальные мысли"... это большое дело в борьбе против плагиата среди студентов. |
If we are, it's none of your business. |
Если и так, это не твоё дело. |
You should have minded your own business, Dempsey. |
Лучше бы тебе не соваться не в своё дело, Демпси. |
Said it was no business of ours. |
Сказала, что это не наше дело. |
If he was, it's none of my business, Heidi. |
Если и был, это не моё дело, Хайди. |
Not that it's any of your business or anybody else's. |
Это не ваше дело или чье-нибудь еще. |
The business of his faith, was long ended. |
Дело его веры, давно закончилось. |
It's not even any of your business. |
Это дело тебя вообще не касается. |
If you wish to free your own Cogs, that is your business. |
Хочешь освободить СВОИХ рабов - дело твоё. |
You have just introduced yourself to the best buskers in the business. |
Тебя только что взяли в дело лучшие уличные музыканты. |
The next ten years he works for various people saving every cent for his own business. |
В следующие 10 лет он работает на разных людей собирая грош за грошом на свое дело. |
You just mind your own business. |
Ты просто не лезь не в свое дело. |
And not your business, Jess. |
И это не твоё дело, Джесс. |
Whatever that means, it's none of your business. |
Что бы это ни значило, не твое дело. |
Baby, this is serious business. |
Малышка, это же серьезное дело. |
As long as Darnell's not here, I've got some unfinished business. |
Пока Дарнэлла здесь нет я должен закончить одно незавершенное дело. |
It's not quite the shoe business, but it's a very interesting field. |
Это не совсем башмачное дело, но очень интересная сфера. |
What? - This is none of my business. |
Э, похоже, это не мое дело... |
Well, I got some unfinished business with him. |
У меня есть к нему нерешённое дело. |
Drive the boat, mind your business. |
еди лодку, не лезь не в свое дело. |
He wanted me to go into the family business. |
Он хотел, чтобы я пошла в семейное дело. |
Where I wax is my business. |
Моя эпиляция - это мое дело. |
And that concludes the business for today, your worships, thank you. |
На этом дело закончено, ваша милость, спасибо. |
It's my business when students get bullied. |
Когда издеваются над учениками, это моё дело. |