Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предпринимателей

Примеры в контексте "Business - Предпринимателей"

Примеры: Business - Предпринимателей
These training courses involve all stakeholders, including business associations and regulatory authorities. Эти учебные курсы проводились с участием всех заинтересованных сторон, включая ассоциации предпринимателей и органы нормативного регулирования.
Training facilities have been created within the government, business and labour sectors. Подразделения, занимающиеся вопросами обучения, создаются во властных структурах, в организациях предпринимателей и в профсоюзах.
IAPSO coordinates with those organizing business seminars on behalf of all participating United Nations organizations. МУУЗ обеспечивает координацию с теми, кто организует семинары для предпринимателей, от имени всех участвующих организаций системы Организации Объединенных Наций.
Women are still little represented in business organizations. Показатели представленности женщин в организациях предпринимателей по-прежнему остаются крайне низкими.
The session was attended by 6,000 people, including more than 80 ministers, civil society representatives and nearly 100 business representatives. В сессии приняли участие 6000 человек, в том числе более 80 министров, представители гражданского общества и около 100 предпринимателей.
In that process, the Working Group counts on the support of regional organizations, national human rights institutions, NGOs and international business associations. В этом процессе Рабочая группа рассчитывает на поддержку региональных организаций, национальных правозащитных институтов, НПО и международных ассоциаций предпринимателей.
Spain has created a participatory network, which includes stakeholders from national government, local administration, business, NGOs, regional government and academia. В Испании создана представительная сеть, которая объединяет заинтересованные круги, представляющие национальное правительство, местные органы самоуправления, предпринимателей, НПО, региональные правительства и высшие учебные заведения.
Managing private foundations for individuals, families and socially minded business owners управления частными фондами для физических лиц, семей и предпринимателей, ориентированных на социальную деятельность.
For the loan line Encouragement of business beginners - start up, a total of 30 projects were approved. В общей сложности было одобрено кредитование 30 проектов по программе "Поощрение начинающих предпринимателей - начало".
Documentation and publications; dissemination activities for business training Документы и публикации; распространение информации с целью подготовки предпринимателей.
Two project participants were issued business certificates, and one participant enrolled in a vocational school. Двум участникам проекта были выданы сертификаты предпринимателей, а еще один участник приступил к обучению в одном из профессионально-технических училищ.
Distribution of business owners by gender 2009-2011 Распределение предпринимателей с разбивкой по полу, 2009 - 2011 годы
Locally, consumer and business sentiments have been strengthening since the latter half of 2009. Со второго полугодия 2009 года ожидания потребителей и предпринимателей улучшились.
UN/CEFACT will assess these needs on a regular basis through contacts with both governments and business organisations. СЕФАКТ ООН будет проводить оценку этих потребностей на регулярной основе путем поддержания контактов с государственными организациями и организациями предпринимателей.
Most entrepreneurs already ran their own business before joining the EMPRETEC programmes. Большинство предпринимателей уже имели собственное дело до того, как начали участвовать в программах ЭМПРЕТЕК.
Youth are the public officials, policymakers and business leaders of tomorrow. Молодых людей можно встретить среди публичных должностных лиц, политиков и крупнейших предпринимателей завтрашнего дня.
February 27, 2003 - Strike Committee of Entrepreneurs together with business structures organized a political meeting in defense of the rights of entrepreneurs. 27 февраля 2003 года - Стачечный Комитет Предпринимателей совместно с предпринимательскими структурами организовала митинг в защиту прав предпринимателей.
We need to create the necessary conditions and prerequisites to enable individual entrepreneurs and small business to grown into medium sized businesses. Задача сегодняшнего дня - создание необходимых условий и предпосылок для перехода мелких предприятий и индивидуальных предпринимателей в разряд средних.
For such technical assistance, UNCTAD counts on its network of 34 Empretec centres that provide training and other business development services to entrepreneurs. Что касается такой технической помощи, то ЮНКТАД опирается на свою сеть 34 центров "Эмпретек", обеспечивающих подготовку кадров и другие услуги по коммерческому развитию для предпринимателей.
ITC has developed an online course for entrepreneurs on how to prepare bankable business plans, trade finance and risk management. ЦМТ разработал для предпринимателей онлайновый курс по вопросам подготовки рентабельных бизнес-планов, финансирования торговли и управления рисками.
Developing long-term partnerships with financial and training organizations or working with business organizations increases the capacity of individual entrepreneurs. Развитие долгосрочных партнерских связей с финансовыми и учебными организациями или совместная работа с бизнес-структурами укрепляют возможности индивидуальных предпринимателей.
MSMEs need to operate under a recognized business model to attract investment and protect the interests of entrepreneurs. ММСП необходимо работать в соответствии с общепризнанными моделями коммерческой деятельности, для того чтобы привлекать инвестиции и защищать интересы предпринимателей.
The Ministry has a database of individual entrepreneurs and business associations that are invited to exhibit their products at these self-employment fairs. В МТСО имеется база данных индивидуальных предпринимателей и их организаций, и предпринимателям предлагается принимать участие в указанных ярмарках, демонстрируя производимую ими продукцию.
Successful entrepreneurship programmes provide basic business skills and link would-be entrepreneurs to mentoring, finance and market opportunities. Успешные программы по вопросам предпринимательства обеспечивают развитие основных навыков предпринимательской деятельности и открывают для потенциальных предпринимателей возможности в плане прохождения стажировки, финансирования их обучения и выхода на рынок.
Capacity-building of entrepreneurs and business owners and documenting their professional experiences укрепление потенциала предпринимателей и владельцев коммерческих компаний и документирование их профессионального опыта;