Примеры в контексте "Business - Дело"

Примеры: Business - Дело
Who we choose to be with is none of your business. С кем мы захотели быть вместе - это не твое дело.
Step over to the office, we'll complete a little business. Заглянем в контору, и завершим наше дело.
Not that it's your business... but Wade got me this new shampoo. Не твоё дело... но Уэйд подарил мне этот шампунь.
Helping out my boss, not that it's any of your business. Помогаю своему боссу, и это не твоё дело.
And this is zero thinned down for business. А вот это зеро облегчающий дело.
Cause to do business, you must live in the mountains. Ибо, для того, чтобы делать дело ты должен жить в горах.
My medical history is my private business. Моя медицинская история - это мое лично дело.
That, young lady, is none of your business. А вот это, юная леди, уже не вашего ума дело.
She said it's none of our business. Ответила, что не нашего ума дело.
The whole case is based on the testimony of a convicted felon, a drug dealer, and a corrupt business partner. Все дело основано на показаниях осужденного преступника, торговца наркотиками и замешанного в мошенничестве бизнес-партнера.
It's not your business to tell the parents about the note. Это не твое дело - рассказывать родителям о записке.
I might start my own business. Я мог бы открыть своё дело.
If you choose to pursue a relationship, that's your business. Если вы собираетесь продолжать отношения, это - ваше дело.
I'm afraid this Miletti business is a bit of a mess. Боюсь всё это дело с Милетти зашло слишком далеко.
Hope they never go out of business. Надеюсь, они не покинут дело.
Okay, but it is our business. Хорошо, но это наше дело.
Not asking no questions, but it sure looks like you're back in business. Не спрашиваю ни о чём, но очень похоже, что ты вернулся в дело.
This business is all I have left now. Наше дело - это все что у меня сейчас осталось.
I just want to get to know who I do business with. Мне просто интересно знать, с кем имею дело.
Why is none of your business. А вот это не ваше дело.
What goes on between Chuck and me is none of your business. Что происходит между Чаком и мной не твое дело.
He's done business with Al-Harazi for years. Он имел дело с Аль-Харази в течение многих лет.
First of all, it's none of your business. Во-первых, это не твоё дело.
So no-one touches a drop until business is out the way. Никто и капли не пригубит, пока не сделает дело.
I am certain you'll want to do business with him. Я уверена, вы захотите иметь с ним дело.