| Anyway, it's not my business. | В любом случае, это не моё дело. |
| Simon is going to go back and try the restaurant business. | Саймон решил снова взяться за ресторанное дело. |
| Might I ask what your business was with them? | Могу я узнать, какое у Вас к ним дело? |
| You know, this is none of your business. | Знайте, я тут подумал, это все не ваше дело. |
| No one is loaning money for new business in this economy. | Никто не дает займов под новое дело в этой экономике. |
| When I punch out, that's my business. | Когда же я надираюсь, это мое дело. |
| He hasn't just jumped into a new business. | Он не вскочил в новое дело. |
| I pulled your teeth out because you couldn't mind your own business. | Я вырвал тебе зубы, потому что ты не могла не лезть не в свое дело. |
| And that makes it woman's business. | Значит, это и женское дело тоже. |
| And I was lucky enough this year to go into business with him. | И мне в этом году посчастливилось начать с ним общее дело. |
| If it's about Alicia and Eli Gold, we've established a Chinese wall between their work - and SA business. | Если дело в Алисии и Илае Голде, то мы установили китайскую стену между их работой и делами прокуратуры. |
| That's none of your business. | Не твоё дело, что случилось. |
| I've got urgent business to attend to. | Есть срочное дело, которым надо заняться. |
| He held that back so we could do this business here. | Он попридержал ордер, чтобы мы закончили своё дело. |
| It's-it's none of your business, so leave me alone. | Э... это не твоего ума дело, так что, оставь меня в покое. |
| You could never mind your own business, Quinn. | Ты всегда лезешь не в свое дело, Куинн. |
| It's not my business to say. | Не мое дело болтать об этом. |
| No, this is very important business. | Нэлл, это очень важное дело. |
| It's not my business, but you better sign the divorce papers. | Это не мое дело, но тебе лучше подписать документы о разводе. |
| Who does the business belong to? | Кому принадлежит дело - тебе или отцу Елены? |
| The antique weaponry game is a cutthroat business. | Продажа антикварного оружия - дело жестокое. |
| Went about my business the way I always done it. | Я пошел на очередное дело, как и всегда. |
| He wants to set you up in your own business. | Он хочет открыть вам собственное дело. |
| That's why I'm thinking maybe my business should be getting myself a new bed. | Поэтому я подумал, может моё дело в том, чтобы купить себе новую кровать. |
| Maybe your business is spending more time - with your little brother. | Может твоё дело заключается в том, чтобы проводить больше времени с младшим братом. |