Примеры в контексте "Business - Дело"

Примеры: Business - Дело
I don't know. That's their business. Не знаю, это их дело.
He just started his own business. Он только что начал свое дело.
Doesn't mean they have any business in the workplace. Это не значит, что работа их дело.
Listen, this is not your business. Послушай, это не твое дело.
If Billy wants to tell, his business. Если Билли захочет ей рассказать, это его дело.
None of your business, actually. Ќе твое собачье дело, вообще-то.
Look, Mr. Baldwin, your relationship with your son is none of my business. Смотрите, Мистер Болдвин, ваши отношения с сыном не моего ума дело...
So, when it comes to Hookfang, I handle my own business. Так что, когда дело касается Кривоклыка, я справлюсь сам.
Large firm like that, they may do business with a corporate supplier. Такие большие фирмы, как эта, должны иметь дело с корпоративными поставщиками.
The only thing is, business and idealism, they don't mix. Но дело в том, что бизнес и идеализм, идут порознь.
During college I thought about saving up money and starting a business. Во время учебы в универе я подумал накопить денег и открыть своё дело.
It's really none of my business. Это и правда не моё дело.
Well, last I checked, we were in the business of killing monsters. А насколько я помню, Наше дело - это убивать монстров.
Jake, this isn't your business. Джейк, это не твое дело.
And you say it's not my business. И ты говоришь это не мое дело.
And in that line of work, a survivor is considered unfinished business. И в этом случае, выживший - это незавершенное дело.
Shelly, it's a pleasure doing business with you. Шелли, с тобой приятно иметь дело.
Lily, this is none of your business. Лили, это не твое дело.
That his private life is his business. Что его личная жизнь - это его дело.
I don't think this is police business. Я не думаю, что это дело полиции.
Well, that's none of your business. А вот это, не твоё дело.
That business up in Jackson County that really happen? То дело в округе Джексон это в самом деле было?
'Cause I have important campaign business to attend to today. Потому что сегодня у меня есть важное дело, связанное с моей предвыборной кампанией.
He's trying to start a shoeshine business, but people think he's homeless. Он пытался начать свое обувное дело, но люди принимали его за бездомного.
It's none of my business, but... Это конечно, не мое дело...