I don't know. That's their business. |
Не знаю, это их дело. |
He just started his own business. |
Он только что начал свое дело. |
Doesn't mean they have any business in the workplace. |
Это не значит, что работа их дело. |
Listen, this is not your business. |
Послушай, это не твое дело. |
If Billy wants to tell, his business. |
Если Билли захочет ей рассказать, это его дело. |
None of your business, actually. |
Ќе твое собачье дело, вообще-то. |
Look, Mr. Baldwin, your relationship with your son is none of my business. |
Смотрите, Мистер Болдвин, ваши отношения с сыном не моего ума дело... |
So, when it comes to Hookfang, I handle my own business. |
Так что, когда дело касается Кривоклыка, я справлюсь сам. |
Large firm like that, they may do business with a corporate supplier. |
Такие большие фирмы, как эта, должны иметь дело с корпоративными поставщиками. |
The only thing is, business and idealism, they don't mix. |
Но дело в том, что бизнес и идеализм, идут порознь. |
During college I thought about saving up money and starting a business. |
Во время учебы в универе я подумал накопить денег и открыть своё дело. |
It's really none of my business. |
Это и правда не моё дело. |
Well, last I checked, we were in the business of killing monsters. |
А насколько я помню, Наше дело - это убивать монстров. |
Jake, this isn't your business. |
Джейк, это не твое дело. |
And you say it's not my business. |
И ты говоришь это не мое дело. |
And in that line of work, a survivor is considered unfinished business. |
И в этом случае, выживший - это незавершенное дело. |
Shelly, it's a pleasure doing business with you. |
Шелли, с тобой приятно иметь дело. |
Lily, this is none of your business. |
Лили, это не твое дело. |
That his private life is his business. |
Что его личная жизнь - это его дело. |
I don't think this is police business. |
Я не думаю, что это дело полиции. |
Well, that's none of your business. |
А вот это, не твоё дело. |
That business up in Jackson County that really happen? |
То дело в округе Джексон это в самом деле было? |
'Cause I have important campaign business to attend to today. |
Потому что сегодня у меня есть важное дело, связанное с моей предвыборной кампанией. |
He's trying to start a shoeshine business, but people think he's homeless. |
Он пытался начать свое обувное дело, но люди принимали его за бездомного. |
It's none of my business, but... |
Это конечно, не мое дело... |