Doing a little business here. |
У нас тут небольшое дело. |
He knows his business. |
Он свое дело знает. |
It's none of your business, Officer. |
Не ваше дело, офицер. |
Maybe that's your business. |
Может это ТВОЁ дело? |
You know what your business is? |
Ты знаешь свое дело? |
My business is beading. |
Мое дело в создании бус. |
Well, it's not really my business. |
Это действительно не мое дело. |
And why is it any of your business? |
И почему это твое дело? |
The Duke knows his business. |
Герцог знает свое дело. |
This isn't your business. |
Это не твое дело. |
(Courtney) Police business, honey. |
Важное дело, милая. |
No, it's my business. |
Нет, это мое дело! |
None of my business. |
Это было не мое дело. |
Is that really our business? |
Разве это наше дело? |
We have unfinished business. |
Мы дело не закончили. |
I know my own business |
Я знаю свое дело. |
Mind your own business, kid! |
Это не твое дело. |
None of your own business. |
Это не твое дело. |
This business about another blackout... |
Это дело о другой отключке... |
What business can it be? |
Какое может быть дело? |
What business is that of yours? |
А вам какое дело? |
We continue with our business... |
А мы продолжим наше дело... |
What business is it of yours? |
А твоё какое дело? |
You mind your own business. |
Не лезь не в свое дело. |
It's none of my business. |
Это вообще не мое дело. |