| Doing a little business here. | У нас тут небольшое дело. |
| He knows his business. | Он свое дело знает. |
| It's none of your business, Officer. | Не ваше дело, офицер. |
| Maybe that's your business. | Может это ТВОЁ дело? |
| You know what your business is? | Ты знаешь свое дело? |
| My business is beading. | Мое дело в создании бус. |
| Well, it's not really my business. | Это действительно не мое дело. |
| And why is it any of your business? | И почему это твое дело? |
| The Duke knows his business. | Герцог знает свое дело. |
| This isn't your business. | Это не твое дело. |
| (Courtney) Police business, honey. | Важное дело, милая. |
| No, it's my business. | Нет, это мое дело! |
| None of my business. | Это было не мое дело. |
| Is that really our business? | Разве это наше дело? |
| We have unfinished business. | Мы дело не закончили. |
| I know my own business | Я знаю свое дело. |
| Mind your own business, kid! | Это не твое дело. |
| None of your own business. | Это не твое дело. |
| This business about another blackout... | Это дело о другой отключке... |
| What business can it be? | Какое может быть дело? |
| What business is that of yours? | А вам какое дело? |
| We continue with our business... | А мы продолжим наше дело... |
| What business is it of yours? | А твоё какое дело? |
| You mind your own business. | Не лезь не в свое дело. |
| It's none of my business. | Это вообще не мое дело. |