What is the nature of your business? |
У вас дело какого рода? |
We have more important business. |
У нас есть более важное дело: |
Then it's none of your business. |
Тогда это не ваше дело. |
It's totally our business. |
Это абсолютно точно наше дело. |
Well, you know, that's my business. |
Ну это уже мое дело. |
How is that any of your business? |
А разве это твоё дело? |
Also not your business. |
Тоже не твое дело. |
Shopping. Not that it's any of your business. |
Хотя это не ваше дело. |
This is none of my business. |
Это не моё дело. |
It's really not your business. |
Это не твое дело. |
This was my business, okay? |
Это мое дело, ясно? |
It is very much your business. |
Еще как ваше дело. |
What business is that of yours? |
А твоё какое дело? |
Has some business with me. |
У меня есть к ней дело. |
None of your business. |
А вот не твоё дело. |
Isn't it rightfully their business? |
Разве это не их дело? |
lt wasn't my business! |
Всё это не моё дело! |
But shops do good business! |
Но магазины - весьма прибыльное дело. |
How is this your business? |
А тебе какое дело? |
It's always good doing business with you. |
Приятно иметь с тобой дело. |
This is all of our business! |
Это и есть наше дело |
We have business to discuss. |
Нам нужно обсудить дело. |
Even a rehearsal is risky business. |
Даже репетиция - рискованное дело. |
I'm here on official business. |
У меня здесь официальное дело. |
I have state business to attend to. |
У меня дело государственной важности. |