Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Занятие

Примеры в контексте "Business - Занятие"

Примеры: Business - Занятие
One delegation referred to coordination as core business for UNHCR. Одна делегация квалифицировала координацию как ключевое занятие УВКБ.
It's a deadly business to pull off a coup here. Это смертельное занятие - производить здесь перевороты.
Home care's a transient business. Уход на дому - это временное занятие.
You must choose some other business, not a school for magicians. Выберите себе другое занятие, любую другую школу.
I do not want another kind of business. Я не собираюсь искать себе другое занятие.
On the contrary, empowered young women are my business. Напротив, юные девушки с возможностями - мое занятие.
I'm going to sleep because fashion is women's business. А я пойду спать, потому что мода - женское занятие.
Most of it is for your parents, boring adult business. Здесь почти все только для родителей, скучное занятие.
We're in the business of making people feel better about themselves. Наше занятие - заставлять людей чувствовать себя лучше по отношению к самим себе.
It's one business that's never going to suffer. Это занятие, которое никогда не потеряет значимость.
Slave hunting's a dirty business. Охота за рабами - грязное занятие.
She sees that her business thrives, her lamp never goes out at night. Она чувствует, что занятие ее хорошо, и - светильник ее не гаснет и ночью.
She knew that the restaurant scene could be a trigger, so she started a new business. Она знала, что ресторан станет спусковым крючком, так что нашла другое занятие.
Why did you quit this business? А почему Вы бросили это занятие?
"the consequences of our actions are so complicated, so diverse that predicting the future is a very difficult business indeed." "Последствия наших действий так сложны и многообразны, что предсказывание будущего - воистину сложное занятие"
To die for money is a man's business... but to die for food? Умирать за деньги - занятие для людей... но умирать за еду?
The proposal would thus read: "If the assignor is authorized to be engaged in the business of banking, a branch of that assignor in another State is deemed a separate person for the purpose of this definition." В результате предложение будет читаться следующим образом: "Если цедент имеет разрешение на занятие банковской деятельностью, отделение этого цедента в другом государстве рассматривается как отдельное юридическое лицо для целей данного определения".
Transplants are a tricky business. Трансплантация - неоднозначное занятие.
This is ugly business for a lady. Этот грязное занятие для леди.
Shooting them have been a good business. Стрелять их - правильное занятие.
Regrowing bones is a nasty business. Растить кости - пренеприятное занятие.
I... it's my business. Я... Это мое занятие.
This were a sad business. Это очень печальное занятие.
The absolute bloody business, I swear. Чертовски ужасное занятие, клянусь
Regrowing bones is a nasty business. Отращивание костей - пренеприятное занятие.