| One delegation referred to coordination as core business for UNHCR. | Одна делегация квалифицировала координацию как ключевое занятие УВКБ. | 
| It's a deadly business to pull off a coup here. | Это смертельное занятие - производить здесь перевороты. | 
| Home care's a transient business. | Уход на дому - это временное занятие. | 
| You must choose some other business, not a school for magicians. | Выберите себе другое занятие, любую другую школу. | 
| I do not want another kind of business. | Я не собираюсь искать себе другое занятие. | 
| On the contrary, empowered young women are my business. | Напротив, юные девушки с возможностями - мое занятие. | 
| I'm going to sleep because fashion is women's business. | А я пойду спать, потому что мода - женское занятие. | 
| Most of it is for your parents, boring adult business. | Здесь почти все только для родителей, скучное занятие. | 
| We're in the business of making people feel better about themselves. | Наше занятие - заставлять людей чувствовать себя лучше по отношению к самим себе. | 
| It's one business that's never going to suffer. | Это занятие, которое никогда не потеряет значимость. | 
| Slave hunting's a dirty business. | Охота за рабами - грязное занятие. | 
| She sees that her business thrives, her lamp never goes out at night. | Она чувствует, что занятие ее хорошо, и - светильник ее не гаснет и ночью. | 
| She knew that the restaurant scene could be a trigger, so she started a new business. | Она знала, что ресторан станет спусковым крючком, так что нашла другое занятие. | 
| Why did you quit this business? | А почему Вы бросили это занятие? | 
| "the consequences of our actions are so complicated, so diverse that predicting the future is a very difficult business indeed." | "Последствия наших действий так сложны и многообразны, что предсказывание будущего - воистину сложное занятие" | 
| To die for money is a man's business... but to die for food? | Умирать за деньги - занятие для людей... но умирать за еду? | 
| The proposal would thus read: "If the assignor is authorized to be engaged in the business of banking, a branch of that assignor in another State is deemed a separate person for the purpose of this definition." | В результате предложение будет читаться следующим образом: "Если цедент имеет разрешение на занятие банковской деятельностью, отделение этого цедента в другом государстве рассматривается как отдельное юридическое лицо для целей данного определения". | 
| Transplants are a tricky business. | Трансплантация - неоднозначное занятие. | 
| This is ugly business for a lady. | Этот грязное занятие для леди. | 
| Shooting them have been a good business. | Стрелять их - правильное занятие. | 
| Regrowing bones is a nasty business. | Растить кости - пренеприятное занятие. | 
| I... it's my business. | Я... Это мое занятие. | 
| This were a sad business. | Это очень печальное занятие. | 
| The absolute bloody business, I swear. | Чертовски ужасное занятие, клянусь | 
| Regrowing bones is a nasty business. | Отращивание костей - пренеприятное занятие. |