| I have my own business. | У меня свое дело. |
| Canny business, no doubt. | Не спорю, дело нетрудное. |
| It's none of my business, really. | Это не моё дело. |
| All this business with Catherine... | Все это дело с Кэтрин... |
| Is that my business? | Какое мне до этого дело? |
| So this is none of your business. | Поэтому это не твое дело. |
| Does your business concern him? | Ваше дело касается его? |
| I have a business venture in town. | Я завел в городе дело. |
| Technically, it's department business. | Технически, это дело отдела. |
| I got one piece of business to finish. | Я должен одно дело закончить. |
| Why is this your business? | Какое вам до этого дело? |
| That's official state's attorney business. | Это дело прокурора штата. |
| That's my business. | Это уже мое дело. |
| None of your business kind of sad. | Так что не твое дело. |
| We got business today. | У нас сегодня есть дело. |
| Ron was driving the business into the ground. | Рон имел дело с землёй. |
| Is it your business? | А это не твоё дело. |
| Stop it, this is serious business. | Серж, это серьезное дело. |
| It's not your business. | Это не твое дело, Либи. |
| It's a pleasure doing business with you. | С Вами приятно иметь дело. |
| You, business, and women. | Ты, дело и женщины. |
| Invest in my business. | Он инвестирует в мое дело. |
| That is truly none of your business. | Это вообще не твое дело. |
| Starting my own business. | Когда начинал свое дело. |
| Pleasure doing business with you. | Приятно иметь дело с вами. |