I have my own business. |
У меня свое дело. |
Canny business, no doubt. |
Не спорю, дело нетрудное. |
It's none of my business, really. |
Это не моё дело. |
All this business with Catherine... |
Все это дело с Кэтрин... |
Is that my business? |
Какое мне до этого дело? |
So this is none of your business. |
Поэтому это не твое дело. |
Does your business concern him? |
Ваше дело касается его? |
I have a business venture in town. |
Я завел в городе дело. |
Technically, it's department business. |
Технически, это дело отдела. |
I got one piece of business to finish. |
Я должен одно дело закончить. |
Why is this your business? |
Какое вам до этого дело? |
That's official state's attorney business. |
Это дело прокурора штата. |
That's my business. |
Это уже мое дело. |
None of your business kind of sad. |
Так что не твое дело. |
We got business today. |
У нас сегодня есть дело. |
Ron was driving the business into the ground. |
Рон имел дело с землёй. |
Is it your business? |
А это не твоё дело. |
Stop it, this is serious business. |
Серж, это серьезное дело. |
It's not your business. |
Это не твое дело, Либи. |
It's a pleasure doing business with you. |
С Вами приятно иметь дело. |
You, business, and women. |
Ты, дело и женщины. |
Invest in my business. |
Он инвестирует в мое дело. |
That is truly none of your business. |
Это вообще не твое дело. |
Starting my own business. |
Когда начинал свое дело. |
Pleasure doing business with you. |
Приятно иметь дело с вами. |