Maybe your business is getting that dirty laundry off the counter. |
Может твое дело в том, чтобы убрать грязное белье со стола. |
I found my business, Mike. |
Я нашла свое дело, Майк. |
This is my business, and I am going to need the referrals. |
Это мое дело, а мне нужны рекомендации. |
But how this date ends is none of your business. |
Но то, как закончиться это свидание уже не твое дело. |
And no one would have business with me except for you. |
А кроме вас иметь дело со мной некому. |
It's a dirty business, being a bail bondsperson. |
Быть судебным поручителем - грязное дело. |
That's none of your business. |
А вот это не твое дело, Джо. |
I have no intention of going into business with a scoundrel such as you. |
Я не собираюсь иметь дело с мерзавцем вроде вас. |
Look, dude, your business is getting a new place to sleep. |
Слушай, чувак, твое дело заключалось в том, чтобы найти новое место для сна. |
So, this is about the business. |
Так значит все дело в вашем бизнесе. |
Well, I have more urgent business than Jake Spoon now. |
Ну, сейчас у меня есть более важное дело чем Джейк Спун. |
You might stop a bullet and never get to finish that urgent business you mentioned. |
Вы можете словить пулю и не закончите то срочное дело, которое упоминали. |
That urgent business is my wife. |
Это срочное дело - моя жена. |
Well, I certainly hope you wrapped up your business. |
Я, конечно, надеюсь, что ты уже сделал свое дело. |
Sarah's dead, so it is my business. |
Сара мертва, поэтому это наше дело. |
And, finally, the main business to hand. |
И наконец, главное дело на сегодня. |
Step aside, I have business in the village. |
Отойдите, мне нужно проехать, у меня есть дело в деревне. |
Vanessa, seriously, this is none of your business. |
Ванесса, серьезно, это не твое дело. |
It's none of your business why I went there. |
Не ваше дело, зачем я туда ходил. |
Well, it's none of my business. |
Что ж, это совсем не моё дело. |
That is not my business madame. |
Это не мое дело, мадам. |
Some pressing business has come up and I was hoping you'd ferry Dolly home for me. |
У меня возникло срочное дело я надеюсь, ты доставишь Долли домой вместо меня. |
You want to play with matches, that's your business. |
Если ты хочешь играть со спичками, это твоё дело. |
My business, seed and corn. |
Мое дело - семена и зерна. |
You vouch for this psychic business? |
Ты ручаешься за это психопатическое дело? Именно, умник. |