| Maybe your business is getting that dirty laundry off the counter. | Может твое дело в том, чтобы убрать грязное белье со стола. |
| I found my business, Mike. | Я нашла свое дело, Майк. |
| This is my business, and I am going to need the referrals. | Это мое дело, а мне нужны рекомендации. |
| But how this date ends is none of your business. | Но то, как закончиться это свидание уже не твое дело. |
| And no one would have business with me except for you. | А кроме вас иметь дело со мной некому. |
| It's a dirty business, being a bail bondsperson. | Быть судебным поручителем - грязное дело. |
| That's none of your business. | А вот это не твое дело, Джо. |
| I have no intention of going into business with a scoundrel such as you. | Я не собираюсь иметь дело с мерзавцем вроде вас. |
| Look, dude, your business is getting a new place to sleep. | Слушай, чувак, твое дело заключалось в том, чтобы найти новое место для сна. |
| So, this is about the business. | Так значит все дело в вашем бизнесе. |
| Well, I have more urgent business than Jake Spoon now. | Ну, сейчас у меня есть более важное дело чем Джейк Спун. |
| You might stop a bullet and never get to finish that urgent business you mentioned. | Вы можете словить пулю и не закончите то срочное дело, которое упоминали. |
| That urgent business is my wife. | Это срочное дело - моя жена. |
| Well, I certainly hope you wrapped up your business. | Я, конечно, надеюсь, что ты уже сделал свое дело. |
| Sarah's dead, so it is my business. | Сара мертва, поэтому это наше дело. |
| And, finally, the main business to hand. | И наконец, главное дело на сегодня. |
| Step aside, I have business in the village. | Отойдите, мне нужно проехать, у меня есть дело в деревне. |
| Vanessa, seriously, this is none of your business. | Ванесса, серьезно, это не твое дело. |
| It's none of your business why I went there. | Не ваше дело, зачем я туда ходил. |
| Well, it's none of my business. | Что ж, это совсем не моё дело. |
| That is not my business madame. | Это не мое дело, мадам. |
| Some pressing business has come up and I was hoping you'd ferry Dolly home for me. | У меня возникло срочное дело я надеюсь, ты доставишь Долли домой вместо меня. |
| You want to play with matches, that's your business. | Если ты хочешь играть со спичками, это твоё дело. |
| My business, seed and corn. | Мое дело - семена и зерна. |
| You vouch for this psychic business? | Ты ручаешься за это психопатическое дело? Именно, умник. |