Примеры в контексте "Business - Дело"

Примеры: Business - Дело
Maybe your business is getting that dirty laundry off the counter. Может твое дело в том, чтобы убрать грязное белье со стола.
I found my business, Mike. Я нашла свое дело, Майк.
This is my business, and I am going to need the referrals. Это мое дело, а мне нужны рекомендации.
But how this date ends is none of your business. Но то, как закончиться это свидание уже не твое дело.
And no one would have business with me except for you. А кроме вас иметь дело со мной некому.
It's a dirty business, being a bail bondsperson. Быть судебным поручителем - грязное дело.
That's none of your business. А вот это не твое дело, Джо.
I have no intention of going into business with a scoundrel such as you. Я не собираюсь иметь дело с мерзавцем вроде вас.
Look, dude, your business is getting a new place to sleep. Слушай, чувак, твое дело заключалось в том, чтобы найти новое место для сна.
So, this is about the business. Так значит все дело в вашем бизнесе.
Well, I have more urgent business than Jake Spoon now. Ну, сейчас у меня есть более важное дело чем Джейк Спун.
You might stop a bullet and never get to finish that urgent business you mentioned. Вы можете словить пулю и не закончите то срочное дело, которое упоминали.
That urgent business is my wife. Это срочное дело - моя жена.
Well, I certainly hope you wrapped up your business. Я, конечно, надеюсь, что ты уже сделал свое дело.
Sarah's dead, so it is my business. Сара мертва, поэтому это наше дело.
And, finally, the main business to hand. И наконец, главное дело на сегодня.
Step aside, I have business in the village. Отойдите, мне нужно проехать, у меня есть дело в деревне.
Vanessa, seriously, this is none of your business. Ванесса, серьезно, это не твое дело.
It's none of your business why I went there. Не ваше дело, зачем я туда ходил.
Well, it's none of my business. Что ж, это совсем не моё дело.
That is not my business madame. Это не мое дело, мадам.
Some pressing business has come up and I was hoping you'd ferry Dolly home for me. У меня возникло срочное дело я надеюсь, ты доставишь Долли домой вместо меня.
You want to play with matches, that's your business. Если ты хочешь играть со спичками, это твоё дело.
My business, seed and corn. Мое дело - семена и зерна.
You vouch for this psychic business? Ты ручаешься за это психопатическое дело? Именно, умник.