Dude, it's none of YB - your business. |
Чувак, это совсем не твоего... Ума дело. |
Final order of business - Pick a class we can all take in the fall. |
Последнее рассматриваемое дело - выбор класса на будущую осень. |
If my mom likes him for some reason, then that's none of my business. |
Если он нравиться моей маме по каким то причинам, это не мое дело. |
It's my two weeks, so it's really none of your business where I go. |
Это мои две недели, поэтому это действительно не твоё дело куда я поеду. |
Is that any of your business? |
А разве это ваше дело? Не-а. |
This is a very bad business... in Central America. |
Это очень скверное дело... для Центральной Америки. |
He wanted me to take over the family business. |
Он хотел, чтобы я взялся за семейное дело. |
Step aside and allow me to finish this sorry business. |
Отойди в сторону и дай мне завершить это мрачное дело. |
We're separated, not that it's any of your business. |
Мы разошлись, но это же не ваше дело. |
I'm not sure that's any of your business, sir. |
Не уверен, что это Ваше дело, сэр. |
Not that it's my business. |
Не то, чтобы это моё дело. |
It's none of your business, man. |
Это не твоё дело, чувак. |
I got business with the man. |
У меня есть к нему дело. |
It's about the people he was doing business with. |
Дело в людях, с которыми он вел бизнес. |
What I do during my time off is no business of yours. |
Чем я занимаюсь в свое свободное время - не твое дело. |
Well, it is my business because I'm here to form an impression of your circumstances. |
Вообще-то, это мое дело, потому что я должна понять ваши обстоятельства. |
He's got a little business on the side. |
У него свое маленькое дело еще. |
It's none of my business if you cheated on me with her. |
Не моё дело, что ты изменил мне с ней. |
I.E., none of my business. |
О, это не мое дело. |
You'd have to stop doing business with Jonah. |
Вот только тебе придётся прекратить иметь дело в Джоной. |
My wife started a business and she and her partner are taking on investors. |
Моя жена открыла свое дело и ей с подругой нужны инвесторы. |
That business with the freighter last year... |
То дело с кораблём в прошлом году... |
They all think this business was settled years ago. |
Они все убеждены, что дело давно сделано. |
My relationship with Liam is just none of Maggie's business. |
Мои отношения с Лиамом не ее дело... |
You win this business and it will be yours. |
Ты выиграешь это дело, и оно станет твоим. |