When that business is done, legitimate business is the priority. |
Как только дело сделано, законный бизнес станет главным. |
I got a degree in business and statistics and was planning to start my own business someday. |
Я получил диплом по бизнесу и статистике и надеялся однажды начать собственное дело. |
You have no business in my business. |
И какое вам дело до моих поступков. |
Our business as States Members of the United Nations is to take out of business the business of making war. |
Поскольку мы являемся государствами-членами Организации Объединенных Наций, то наше дело заключается в том, чтобы оставить без дела дело войны. |
And whatever Adrian decides is her business, not your business. |
И что бы Эдриен ни решила - это её дело, а не Ваше. |
Most entrepreneurs already ran their own business before joining the EMPRETEC programmes. |
Большинство предпринимателей уже имели собственное дело до того, как начали участвовать в программах ЭМПРЕТЕК. |
Whatever you do behind closed doors is your own business. |
Что бы ты не делал за закрытыми дверями, это твое личное дело. |
Thanks for your business, Bob. |
Приятно было иметь с тобой дело, Боб. |
You should mind your own business. |
Не нужно тебе лезть не в свое дело. |
None of your business, kid. |
Не лезь не в своё дело, мелюзга. |
Actually, everything that happens here is my business. |
На самом деле, все, что здесь происходит - мое дело. |
How we then compensate those workers is Chinese business. |
Как мы потом рассчитываемся с этими рабочими - это уже китайское дело. |
What you do with other people is your business. |
Что ты будешь делать с другими людьми - только твое дело. |
Whether I take customers is my own business. |
Брать мне клиентов или нет - это моё личное дело. |
Anyway, that's my business. |
Но, в любом случае, это не твоё дело. |
Everything I do is their business. |
Все, что я делаю - их дело. |
Removing the razor-sharp circuit boards is a dangerous business. |
Удаление острой, как бритва, электронной платы - это очень опасное дело. |
Then mind your own business, bigmouth. |
Тогда не лезь не в свое дело, трепло. |
Don't have ethics, business is business. |
Не будьте щепетильны, дело - есть дело. |
Right now, my business is investigating this crime. |
В данную минуту, мое главное дело это расследование этого преступления. |
Clockwork when it comes to business. |
Когда дело касается бизнеса, работаю как часы. |
I told them it's our business. |
Я им сказал, что это наше личное дело. |
This is new business, and we do not discuss new business until... next quarter. |
А это - новое дело и мы не будем обсуждать новые предприятия до... следующего квартала. |
Don't panic, to mean business you need to have a business to start with. |
Ѕез паники, чтобы вз€тьс€ за дело всерьез, нужно иметь то, с чего можно начать. |
This is not state business; it's women's business. |
Это дело государственной важности и это - женское дело. |