You want to keep an eye on things, that's your business. |
Вы хотите приглядеть за нами - это ваше дело. |
You and Clara have unfinished business. |
У тебя с Кларой незаконченное дело. |
Scott Parazynski has unfinished business on the mountain. |
У Скотта Паразински есть тут незаконченное дело. |
This is about Nathan's career and business. |
Все дело в карьере Нейтана и в бизнесе. |
It was almost nice doing business with you. |
Было почти приятно иметь с тобой дело. |
But what happens in my family is none of your business. |
Но, что происходит в моей семье, не твоё дело. |
I've urgent business with the King. |
У меня срочное дело к Королю. |
If he wants to stay blindly adrift in the 19th century, that's his business. |
Если он хочет остаться дрейфовать в девятнадцатом веке, дело его. |
No. I can't imagine what business brought her there. |
Нет, даже не представляю, что за дело ее туда привело. |
Either way, it's none of your business. |
В любом случае, это не твое дело. |
Simon, the file, and this business with hart. |
Саймон, досье, это дело с Хартом. |
Make everything good between us, put us back in business again. |
Ќаладить между нами хорошие отношени€, вернутьс€ снова в дело. |
You can't be in business with me. |
Ты не сможешь иметь дело со мной. |
Everything you do from here on out is my business. |
Все, что ты делаешь здесь, мое дело. |
What is our business is this unfortunate incident. |
Но наше дело - этот неприятный инцидент. |
You seem like you know your business pretty well. |
Кажется вы знаете своё дело вполне прилично. |
Who we work for is Liv's business. |
Это дело Лив, на кого нам работать. |
And I'm running a small business. |
И я взялся за это небольшое дело. |
You want a professional, a man who knows the business. |
Вам нужен профессионал, человек, который знает это дело. |
Even if I did, it's none of your business. |
Нет. Даже если бы так, это не твоё дело. |
And it really isn't any of your business. |
И это совершенно не Ваше дело. |
It's the family business, after all. |
В конце концов, это семейное дело. |
Developers want me out of business and framing me makes it easy to shut me down. |
Застройщики хотят, чтобы я закрыл своё дело. и давление на меня делает эту задачу проще. |
But I should mind my own business. |
Но это не моё дело, всё ясно. |
No, I have business to discuss with him. |
Мне нужно обсудить с ним одно дело. |