Английский - русский
Перевод слова Business
Вариант перевода Предпринимательской деятельности

Примеры в контексте "Business - Предпринимательской деятельности"

Примеры: Business - Предпринимательской деятельности
This will also promote non-farm business and employment opportunities. Кроме того, это будет способствовать предпринимательской деятельности вне сельскохозяйственного производства и содействовать созданию возможностей для занятости.
It offers capacity-building, marketing and business development services, consulting, research and publication. Ассоциация организует учебную подготовку, предоставляет маркетинговые услуги и услуги по развитию предпринимательской деятельности, оказывает консультационную помощь, занимается научными исследованиями и публикует различные материалы.
Getting policies and the business environment right will not suffice. Одного только осуществления необходимых мер и создания соответствующих условий для предпринимательской деятельности будет недостаточно.
African private sector development was important in providing an appropriate business environment. Важное зна-чение имеет развитие частного сектора в африканских странах, которое позволяет создать соответствующие условия для предпринимательской деятельности.
The programme delivered 56 business training courses to 1,210 participants. В рамках программы было организовано 56 учебных курсов по вопросам предпринимательской деятельности, обучение на которых прошли 1210 человек.
Strengthen business facilitation services and framework. Укрепление служб и рамочных механизмов содействия предпринимательской деятельности.
They have also substantially liberalized their FDI policies and taken steps to facilitate business. Они в значительной степени либерализировали также политику в отношении ПИИ и приняли меры для оказания содействия предпринимательской деятельности.
Regarding ICT business indicators, seven countries reported a high- or medium-level demand. Что касается показателей применения ИКТ в предпринимательской деятельности, то семь стран сообщили о высоком или среднем спросе на такие показатели.
Eight countries reported a high- or medium-level demand for ICT business indicators. Восемь стран сообщили о наличии высокого или среднего спроса на показатели применения ИКТ в предпринимательской деятельности.
Proactive measures involve augmenting the dynamic economic determinants of the host country and providing internationally competitive business facilitation. Инициативные меры предусматривают повышение динамичных экономических показателей в принимающей стране и создание благоприятных условий для предпринимательской деятельности, которые являются конкурентоспособными с международной точки зрения.
Finally, several countries collected ICT statistics in areas other than household and business. Наконец, некоторые страны собирали статистические данные по применению ИКТ и в других областях, помимо домашних хозяйств и предпринимательской деятельности.
We have seen how AIDS and tuberculosis increase the cost of doing business. Мы могли убедиться в том, как СПИД и туберкулез влияют на увеличение затрат на ведение предпринимательской деятельности.
Research to identify skills training and business opportunities should also be intensified. Необходимо также активизировать проведение исследований, направленных на поиск перспективных направлений профессиональной подготовки и предпринимательской деятельности.
Inclusive and sustainable business models, resource efficiency and innovative technologies can accelerate inclusive green growth. Всеохватные и устойчивые модели предпринимательской деятельности, эффективное использование ресурсов и новаторские технологии могут ускорить переход к всеохватному экологически безопасному экономическому росту.
It encourages pro-poor business, capacity-building and investments, commerce and related activities for sustainable development. Он поощряет модели предпринимательской деятельности в интересах малоимущих, создание потенциала и инвестиций, торговлю и смежную деятельность в целях устойчивого развития.
Experts noted that ICTs made new business models and industry architectures possible. Эксперты отметили, что ИКТ создают возможности для использования новых моделей предпринимательской деятельности и построения новой отраслевой архитектуры.
Many claims about business and human rights are deeply contested. Многие утверждения, касающиеся предпринимательской деятельности и прав человека, являются предметом ожесточенных споров.
Commercial law is constantly evolving to respond to new business practices and challenges. Торговое право постоянно развивается в ответ на появление новой практики ведения предпринимательской деятельности и вызовов в этой области.
Her publications focus on small business and entrepreneurship, and on proactive industrial policy. Центральное место в ее публикациях занимали вопросы малого бизнеса и предпринимательской деятельности и активной политики в сфере промышленности.
Finland also stated that organized criminal groups often infiltrated legal business sectors, including the tourism sector. Кроме того, Финляндия заявила, что организованные преступные группировки часто проникают в легальные сферы предпринимательской деятельности, в том числе в сектор туризма.
There are many more organizations for whom road safety is directly linked to core business values. Существует значительно большее число организаций, для которых положение в области безопасности дорожного движения непосредственно связано с основными ценностями в сфере предпринимательской деятельности.
Entrepreneurship programmes should be developed across disciplines, not just in business schools or economic departments. Программы в сфере предпринимательской деятельности следует разрабатывать на междисциплинарной основе, а не только в школах бизнеса или на экономических факультетах.
Other projects offered free training in ethical business practices. В рамках других проектов предлагается бесплатное обучение методам этического ведения предпринимательской деятельности.
New partnerships will be developed with business support organizations. Будут налаживаться новые партнерские связи с организациями, оказывающими поддержку предпринимательской деятельности.
Rural women have limited entrepreneurial exposure, marketing or business management skills. Сельские женщины обладают ограниченными навыками в области предпринимательской деятельности, реализации произведенной продукции или управления предприятием.