Catherine wants to sell my business, the garage. |
Моё дело? Гараж? Катрин хочет его продать. |
What the guy did with it after that is his business. |
Что он сделал с картиной дальше, это его дело. |
Personal matter, I appreciate, really none of my business. |
Это личное, ценю, но не моё дело. |
Unfinished business, he called it. |
Незаконченное дело, как он говорил. |
What you do in your private life is your business. |
Ваша личная жизнь - ваше дело. |
That's my business, it seems. |
И что? По-моему, это мое дело. |
It's just no one's business. |
Просто это только моё личное дело. |
Jerry's fiancee said that he had unfinished business up here. |
Невеста Джерри сказала, у него здесь было незаконченное дело. |
Pleasure doing business with you, Parsons. |
Приятно иметь с вами дело, Парсонс. |
Pleasure doing business with you, buttercup. |
Приятно иметь с тобой дело, лютик. |
Maybe you should mind your business, wolf girl. |
А может ты не будешь лезть не в свое дело, волчица. |
Did I not say mind your business? |
Я разве не сказал, что это не твое дело? |
It's none of your business where I hang out. |
Не твое дело, где я провожу время. |
So by transitive property, Barry and Iris are our business. |
Так что в этом ракурсе Барри и Айрис - наше дело. |
You've made it my business. |
Из-за тебя это теперь мое дело. |
Guys, you're starting a business. |
Ребята, вы начинаете своё дело. |
But I know this isn't your business. |
Но я знаю, что это не ваше дело. |
What kids do to have fun is none of my business. |
То, что люди употребляют ради веселья не моё дело. |
If you chose to imagine him that way, that's your business. |
Если вам нравится представлять его в таком виде, дело ваше. |
It's not my business, but I think you're wrong. |
Не моё дело, но я считаю, это неправильно. |
None of your business, Ben. |
И это не твое дело, Бен. |
It wasn't Lavinia's business to make it public. |
Не её дело было всё это обнародовать. |
Well, that's none of your business, mister. |
А это - не вашего ума дело, мистер. |
You had no business telling your father that l needed help. |
Это не твоего ума дело, говорить отцу, что мне нужна помощь. |
This police business - maybe they're tracking Morganstern. |
Это дело городской полиции - может они следили за Моргенштерном. |