In this case, Meaning some unfinished business called Rienzi. |
Сейчас, я имею в виду незаконченное дело, под названием Ренци. |
We clear up the champagne business, pocket the cash and... |
Мы закончим дело с шампанским, заработаем денег, Завтра или послезавтра, как захочешь. |
Dad, business is hard enough without you making enemies. |
Пап, бизнес и так дело сложное, а ты еще и врагов наживаешь. |
It was a pleasure doing business with you, ma'am. |
С вами приятно иметь дело, мэм. |
It has been a pleasure doing business with you. |
Иметь с вами дело - одно удовольствие. |
No. It's none of your business. |
Нет, это не твое дело. |
That part, Dr. Hart, is frankly none of your business. |
А это, доктор Харт, откровенно говоря, не ваше дело. |
That's none of your business, you slimy little weasel. |
Это не твое дело, ты тощий маленький проныра. |
Not to try to prove your innocence, but because you had unfinished business. |
Не для того чтобы попытаться доказать свою невиновность, у тебя просто было незавершенное дело. |
That's what happens when you get into business with somebody like Lex Luthor. |
Ну, вот что бывает, когда имеешь дело с кем-то вроде Лекса Лютера. |
We still got some unfinished business. |
У нас ещё осталось одно дело. |
Driven, successful people like you have complicated lives, but the specifics are none of my business. |
У таких целеустремленных, успешных людей, как вы, трудная жизнь, но подробности - это не мое дело. |
There's some brothers that handle their business. |
Всё ещё есть братья, которые держат своё дело. |
I wish I had a business like this. |
Я хотела бы иметь свое дело. |
Or, on the other hand, to protect my business from madmen, no. |
Или, с другой стороны, чтобы уберечь свое дело от безумца, нет. |
But, Tully, it's not old business. |
Но, Талли, это же не старое дело. |
I heard your business depends on rain? |
Я слышал, твое дело зависит от дождей? |
His lovers' spat with Woody is really none of our business. |
Его любовная размолвка с Вуди на самом деле не наше дело. |
Liston just goes about his business, works methodically. |
Листон просто делает своё дело, работает методично. |
Only she herself can undo this business. |
Только она сама может распутать дело. |
We had a family business... selling furniture. |
У нас было семейное дело. Швейная фурнитура. |
Just shoot a couple of them, show them we mean business. |
Надо было пристрелить парочку, чтобы знали, с кем имеют дело. |
Well, that's none of your business. |
Ну, это не ваше дело. |
W e got business to take care of. |
У нас есть дело, о котором надо позаботиться. |
Okay. Good doing business with you. |
Приятно было иметь с тобой дело. |