Примеры в контексте "Business - Дело"

Примеры: Business - Дело
Besides, it's none of your business. Кроме того, это не твое дело.
Father said he decided to invest in your father's business. Папа согласился инвестировать в дело твоего отца.
Vin, whatever went down between you and my son, that's your business. Вин, чтобы ни случилось между тобой и моим сыном, это не мое дело.
The woman you were doing business with. Эта женщина с которой ты имел дело.
This McBain business has given me ideas. Это дело МакБэйнов навело меня на пару мыслей.
Maybe it's none of my business. Может, это не моё дело.
It's really none of my business. Это, конечно, не моё дело.
What happened to the pub is Irish business? То, что произошло с пабом - дело рук ирландцев.
But our business is meat not the restaurant. Но главное дело в семье, это не рестораны.
A man's business, if you follow me. Мужское дело, если вы меня понимаете.
I mean, my marriage is my business. Мой брак - это моё дело.
I have business to attend to first. Сначала я должен закончить одно дело.
It's none of my business if he has money. Не моё дело, есть ли у него деньги.
I don't think that's your business. Не думаю, что это ваше дело.
You'll win that big old truck, and you can start your own business. Ты выиграешь этот огромный грузовик и начнёшь своё собственное дело.
A dacha' and which one is none of your business. Дачу нужно, а какую - не ваше дело.
None of my business what they're used for. Для чего стволы - не моё дело.
No, it's not my business. Нет, это не мое дело.
I have business with William Blake. У меня дело к Уильяму Блейку.
And your business with Sir William? А какое у вас дело к сэру Уильяму?
It's Maggie's business, and I feel sorry for her. Это дело Мэгги, и мне жаль её.
It's unfortunate that this business has got into the papers. Очень жаль, что это дело попало в газеты.
He said he had some business to take care of. Он сказал, что у него есть какое-то важное дело.
No, you and I have business to discuss. А теперь, у нас есть дело, которое нужно обсудить.
The thing is, C.J., he's big business for me. Дело в том, СиДжей, что он важный клиент.