Примеры в контексте "Business - Дело"

Примеры: Business - Дело
Hanna... are you starting a business, Ashley? Ты начинаешь собственное дело, Эшли?
Who my friend is, is none of your business, Tommy. Не твоего ума дело, Томми, кто она такая.
Thing is, well, you've rather let me down with this beastly beast business. Дело в том, что вы очень сильно подвели меня в деле с этим чудовищным чудовищем.
Sir, the way this works is you show us what you've got and then we discuss if it's our business. Сэр, мы обсудим, наше ли это дело, когда вы покажете, чем заняты.
I don't care whether business is suspended or his honor is lost. Мне всё равно, если закрыли его дело или задели честное имя.
And in that line of work, a survivor is considered unfinished business. Тогда выживший рассматривается как незавершенное дело. БОЛЬНИЦА ОКРУГА КОЛУМБИЯ
By the age of 19, he had moved to Paris where he established his own print and papermaking business. В 19-летнем возрасте уехал в Париж, где пытался основать собственное печатное дело.
But while looking I found in my own business Но пока искал наткнулся на свое личное дело.
What business is that of yours? А тебе какое до этого дело?
You saying it's none of my business? Ты хочешь сказать, это не моё дело?
I might become famous, might lose my business. Могу стать знаменитом, если потеряю свое дело
It's like a family business, it's our family endeavor. Это как семейное дело, наше семейное предприятие.
What I said is none of your business. Не ваше дело, что я сказал!
And you know what your business is, boy! А ты знай свое дело, парень!
Keeping order appears to be the business of the authorities Соблюдать порядок, казалось бы, - дело начальства.
And I know it's not my business, but I think you might have a problem. И хотя это не моё дело, но я думаю, у тебя проблема.
Mr Matthais, you strike me as a man who would normally mind his own business. Мистер Мэттэйс, Вы мне кажетесь человеком, который обычно не лез не в свое дело.
You don't want my business because I'm too fat? Тебе не хочется иметь со мной дело, потому что я слишком толстый?
You're so handsome I'm so happy to do business with you Ты такой красивый Я так счастлив иметь дело с тобой
How much I get paid is none of your business! Не твоё дело, сколько мне платят!
She said it was none of her business with whom I go to bed. Говорила, что не её дело, с кем я сплю.
If Josie and Mayor McCoy don't like how we do business, that's on them. Если Джози и мэру Маккой не нравится, как мы ведем бизнес, это их дело.
He wanted to get caught, let everyone know he took care of business. Он хотел быть пойманным, дать всем понять, что это его рук дело.
You block one side, we block the other and Brendan does the business. Ты блокируешь с одной стороны, мы зажимаем с другой, а Брендан делает свое дело.
I think if I had money tied up in Ripley Holden's business, I'd want to ensure that any... inconvenient obstacles to its success were removed. Думаю, если бы у меня были деньги, вложенные в дело Рипли Холдена, я бы хотел получить гарантию, что все... нежелательные препятствия на пути к его успеху устранены.