| I just handed you the business of your life. | Я дал тебе дело твоей жизни. |
| It's a dangerous business writing to two women at the same time. | Опасное это дело писать двум женщинам одновременно. |
| I thought you said you were totally aboveboard When it comes to business. | Я думал ты говорила, что вы полностью честны, когда дело касается бизнеса. |
| My relationship with the Winchesters is my business. | Мои отношения с Винчестерами - не твое дело. |
| Crab, if you want to be in business with someone who knows their stuff... | Краб, если ты хочешь иметь бизнес с кем то, кто знает свое дело... |
| Hank, this is none of your business. | Хэнк, это не твоё дело. |
| Vera, it's none of your business. | Вера, это не твое дело. |
| And the competition, it's worse than our business. | А соревнования хужё, чём нашё дело. |
| Aria, it's really none of your business. | Ария, это не твое дело. |
| Being a rat is a dangerous business, and Escobar's reach was long. | Быть стукачом дело опасное, а у Эскобара были длинные руки. |
| Tell them the warthog is back in business. | Пусть мир узнает, что бородавочник вернулся в дело. |
| It's none of your business, j.Lo. | Это не твое дело, Джей Ло. |
| But we're here on urgent business. | Но у нас к нему срочное дело. |
| Under his martial law, your business and your life are at the mercy of the Crown. | С такими военными законами и твое дело, и твоя жизнь отданы на милость короне. |
| Whatever you do, that's your own business. | Кем вы там работаете - это ваше дело. |
| Most days it is my own business. | Чаще всего - это именно моё дело. |
| Somebody wants to send a big brash message, that's their business. | Кто-то хочет сделать резкое заявление - это его дело. |
| Their lives are their business, not yours. | Их жизнь - их дело, и вам нет в ней места. |
| With all due respect, this is none of your business. | При всем уважении, это не ваше дело. |
| My brother's none of your business. | Мой брат - не твоё дело. |
| You know, and I pride myself on running a safe, clean business. | Все равно, я горжусь, что открыла для себя такое безопасное доходное дело. |
| You do that, and maybe I'll see about opening up some more business for you. | Сделаешь это, и я, может, помогу тебе открыть где-нибудь дело. |
| I got a business to run! | У меня есть дело, за которым нужно следить! |
| Look, look, this is about much more than just business. | Слушайте, тут дело больше чем просто в бизнесе. |
| It's Pima's business, which turns out to be more advertising than art. | Это дело Пимы. Которое, как оказалось, больше реклама, чем искусство. |