It's really none of your business who I came here with. |
Это не ваше дело с кем я сюда приехала. |
It's like saying, none of your business. |
Это как сказать "не лезь не в свое дело". |
If you don't want to work for your father, that's your business. |
Если ты не хочешь работать на отца, это твое дело. |
It's a dirty business, after all. |
Это грязное дело, в конце концов. |
Bill, I believe that a candidate's private life is his own business. |
Билл, я считаю, что личная жизнь кандидатов - это только их дело. |
This is all official business right? |
Это ведь всё официальное дело, правда? |
It's none of your business, but I'll answer. |
Это не ваше дело, но я отвечу. |
No, that's none of your business. |
Нет, это не твое дело. |
What you do with the singer, that's your business. |
То, что ты делаешь с певицей, твое дело. |
Buy a small shop, start a business. |
Я куплю магазинчик, открою свое дело. |
He'd been doing some business and he said it was almost over. |
Он выполнял какое-то дело и сказал, что оно почти закончено. |
It's none of my business if you date other people. |
Это не мое дело, с кем ты встречаешься. |
This is none of my business and I will not be interfering again. |
Это не мое дело, и я не собираюсь вмешиваться снова. |
Whoever killed jason kemp is my business. |
Кто бы ни убил Джейсона Кемпа - это моё дело! |
The Cardassian should have minded his own business. |
Кардассианцу не стоило лезть не в свое дело. |
So maybe the care and feeding of my nerve endings is my business. |
Поэтому я считаю, что уход и питание нервных окончаний - это моё дело. |
It is not your business, woman. |
Это не твое дело, женщина. |
Kate, skipping out for an audition is serious business. |
Кейт, улизнуть с репетиции - дело серьезное. |
It was good doing business with you, Evan. |
Приятно иметь с тобой дело, Эван. |
Pleasure doing business with you, sir. |
Рад иметь с вами дело, сэр. |
Europeans prefer to do business with other white faces. |
Европейцы предпочитают иметь дело с белыми. |
It's none of your business, Sav. |
Это не твоё дело, Сэв. |
Anyway, his past relationships are none of my business. |
Все равно, его прошлые отношения - не мое дело. |
I think that makes it my business. |
Я думаю это делает это дело моим. |
What you do is none of my business. |
Чем вы занимаетесь, не моё дело. |