Примеры в контексте "Business - Дело"

Примеры: Business - Дело
It's really none of your business who I came here with. Это не ваше дело с кем я сюда приехала.
It's like saying, none of your business. Это как сказать "не лезь не в свое дело".
If you don't want to work for your father, that's your business. Если ты не хочешь работать на отца, это твое дело.
It's a dirty business, after all. Это грязное дело, в конце концов.
Bill, I believe that a candidate's private life is his own business. Билл, я считаю, что личная жизнь кандидатов - это только их дело.
This is all official business right? Это ведь всё официальное дело, правда?
It's none of your business, but I'll answer. Это не ваше дело, но я отвечу.
No, that's none of your business. Нет, это не твое дело.
What you do with the singer, that's your business. То, что ты делаешь с певицей, твое дело.
Buy a small shop, start a business. Я куплю магазинчик, открою свое дело.
He'd been doing some business and he said it was almost over. Он выполнял какое-то дело и сказал, что оно почти закончено.
It's none of my business if you date other people. Это не мое дело, с кем ты встречаешься.
This is none of my business and I will not be interfering again. Это не мое дело, и я не собираюсь вмешиваться снова.
Whoever killed jason kemp is my business. Кто бы ни убил Джейсона Кемпа - это моё дело!
The Cardassian should have minded his own business. Кардассианцу не стоило лезть не в свое дело.
So maybe the care and feeding of my nerve endings is my business. Поэтому я считаю, что уход и питание нервных окончаний - это моё дело.
It is not your business, woman. Это не твое дело, женщина.
Kate, skipping out for an audition is serious business. Кейт, улизнуть с репетиции - дело серьезное.
It was good doing business with you, Evan. Приятно иметь с тобой дело, Эван.
Pleasure doing business with you, sir. Рад иметь с вами дело, сэр.
Europeans prefer to do business with other white faces. Европейцы предпочитают иметь дело с белыми.
It's none of your business, Sav. Это не твоё дело, Сэв.
Anyway, his past relationships are none of my business. Все равно, его прошлые отношения - не мое дело.
I think that makes it my business. Я думаю это делает это дело моим.
What you do is none of my business. Чем вы занимаетесь, не моё дело.