| This Rosetti business, the whole Tabor Heights thing. | Это касается Розетти, все это дело с Тэйбор Хайтс. |
| What I do when I'm off-duty is my business. | То, что я делаю в нерабочее время, мое дело. |
| It's tonight... small party until Tanya's back in business. | Сегодня вечером... небольшая вечеринка, пока Таня не вернется в дело. |
| That'd be no business of yours, Declan. | Это не твоё дело, Деклан. |
| Point is, whatever happened, it's none of my business. | Короче, что бы ни случилось, это не моё дело. |
| I have tried to establish a business to collect fossils at Lyme Regis. | Я пытался открыть дело по сбору окаменелостей в Лайм-Риджис. |
| When it comes to business, I never had any scruples. | Когда дело касается бизнеса, я не испытываю никаких колебаний. |
| Well, maybe it's not about the business after all. | Ну, возможно, дело не в бизнесе. |
| All I can say is that I have business with her. | Всё, что я могу сказать - у нас с ней незаконченное дело. |
| And thanks for letting me wrap up Leonard's unfinished business here. | И спасибо тебе, что дала мне окончить неоконченное дело Леонарда. |
| Officially... that would be none of anybody's business. | Официально... это совсем не мое дело. |
| Can you please mind your business? | Может ты прекратить лезть не в свое дело? |
| He sold his business and we settled here. | Он продал свое дело, и мы переехали сюда. |
| And it's none of your business if I have another baby. | И это не твоё дело, будет ли у меня ребёнок. |
| The security of this station is my business. | Безопасность станции и есть мое дело. |
| Trippi found out about it and took over my business. | Триппи узнал об этом и отобрал моё дело. |
| If blokes want to have a little bet between themselves, that's their business. | Если парни делают ставки между собой, то это их дело. |
| I have a little business to attend to, sweetie. | У меня есть небольшое дело, требует внимания, милая. |
| I was minding my own business. | Я думал, это наше личное дело. |
| I have business that's important with Hyman Roth. | Теперь у меня есть важное дело с Хайманом Ротом. |
| With respect, that's none of your business. | Со всем уважением, это не ваше дело. |
| If you want to do business, you work with us. | Если ты хочешь делать дело, будешь работать с нами. |
| Whatever I do is my own business. | Все что я делаю - это мое дело. |
| That's not really your business. | На самом деле это не твое дело. |
| That is really none of your business! | А вот это уже точно не твоё дело! |