This Rosetti business, the whole Tabor Heights thing. |
Это касается Розетти, все это дело с Тэйбор Хайтс. |
What I do when I'm off-duty is my business. |
То, что я делаю в нерабочее время, мое дело. |
It's tonight... small party until Tanya's back in business. |
Сегодня вечером... небольшая вечеринка, пока Таня не вернется в дело. |
That'd be no business of yours, Declan. |
Это не твоё дело, Деклан. |
Point is, whatever happened, it's none of my business. |
Короче, что бы ни случилось, это не моё дело. |
I have tried to establish a business to collect fossils at Lyme Regis. |
Я пытался открыть дело по сбору окаменелостей в Лайм-Риджис. |
When it comes to business, I never had any scruples. |
Когда дело касается бизнеса, я не испытываю никаких колебаний. |
Well, maybe it's not about the business after all. |
Ну, возможно, дело не в бизнесе. |
All I can say is that I have business with her. |
Всё, что я могу сказать - у нас с ней незаконченное дело. |
And thanks for letting me wrap up Leonard's unfinished business here. |
И спасибо тебе, что дала мне окончить неоконченное дело Леонарда. |
Officially... that would be none of anybody's business. |
Официально... это совсем не мое дело. |
Can you please mind your business? |
Может ты прекратить лезть не в свое дело? |
He sold his business and we settled here. |
Он продал свое дело, и мы переехали сюда. |
And it's none of your business if I have another baby. |
И это не твоё дело, будет ли у меня ребёнок. |
The security of this station is my business. |
Безопасность станции и есть мое дело. |
Trippi found out about it and took over my business. |
Триппи узнал об этом и отобрал моё дело. |
If blokes want to have a little bet between themselves, that's their business. |
Если парни делают ставки между собой, то это их дело. |
I have a little business to attend to, sweetie. |
У меня есть небольшое дело, требует внимания, милая. |
I was minding my own business. |
Я думал, это наше личное дело. |
I have business that's important with Hyman Roth. |
Теперь у меня есть важное дело с Хайманом Ротом. |
With respect, that's none of your business. |
Со всем уважением, это не ваше дело. |
If you want to do business, you work with us. |
Если ты хочешь делать дело, будешь работать с нами. |
Whatever I do is my own business. |
Все что я делаю - это мое дело. |
That's not really your business. |
На самом деле это не твое дело. |
That is really none of your business! |
А вот это уже точно не твоё дело! |