Примеры в контексте "Business - Дело"

Примеры: Business - Дело
It is my business - she's my daughter. Это моё дело - она моя дочь.
It's none of your business where I go or what I do. Это не твое дело куда я иду или что я делаю.
Pleasure doing business with you, sir. Приятно вести с вами дело, сэр.
Security is our business on this wing. Безопасность - наше дело в этом крыле.
I'm not easy about this business with Mr Barrow. Меня беспокоит это дело с мистером Бэрроу.
At least you letting everybody go In the l.A. Office is good business. По крайней мере, твоё решение всех уволить из Лос-Анжелеского офиса - это выгодное дело.
That's none of your business. А это уже не твое дело.
Also, a little none of your business. Кроме того, это немного не ваше дело.
Nick, we're back in business. Ник, мы возвращаемся в дело.
CULLEN BOHANNON: Railroad's my business, Mr.Chang. Железная дорога - мое дело, м-р Чанг.
If you have plans, that's your business. Твои планы - это только твоё дело.
And then he lost his job, the company went out of business. Потом он потерял работу, его компания закрыла дело.
But in all fairness, our son is our business. Но по правде сказать, наш сын - это наше дело.
No, I'm minding my business. Нет, я лезу в свое дело.
Not that it's any of your business, but we did go out. Не то чтобы это ваше дело, но мы встречались.
Mr. Castle, these waivers are serious business. Мистер Касл, этот отказ от претензий - серьезное дело.
It's none of my business what you do. Это не мое дело чем ты занимаешься.
He would invest it for me in his business and return it to me when I came of age. Он собирался инвестировать её в своё дело и возвратить её мне на моё совершеннолетие.
It is not my business to tell Ragnar. Это не моё дело говорит ему.
This is family business, Mark. Дело касается нашей семьи, Марк.
It's really none of your business, but I am selling a piece of the store back to its original investor. Это правда не твое дело, но я продаю часть магазина назад первоначальному инвестору.
What I do with my free time is my business, Marian. Что я делаю в свободное время, это моё дело, Мэрион.
Even if Lorenzo returns from his diplomatic forays, he usually finds pressing business when the revels begin. Даже если Лоренцо вернется со своих дипломатических набегов, он обычно находит срочное дело, когда начинается пирушка.
Maybe, but it's none of our business. Может быть, но это не наше дело.
No, Trey and his buddies were trying to get into their own business. Нет, Трей с дружками пытались завести свое собственное дело.