| He has no business sticking his nose in my department. | Не его дело совать свой нос в мой отдел. |
| What a business we're doing tonight. | Какое дело мы делаем сегодня вечером. |
| Always a pleasure doing business with you. | С тобой всегда приятно иметь дело. |
| It's none of my business, and the girls will be here any second. | Это не мое дело и девочки будут тут с минуты на минуту. |
| This guy's trying to run a business. | Этот парень пытается завести свое дело. |
| Janvier and I were engaged in a business transaction. | У нас с Жанвье было дело. |
| So, you know, it is my business. | Так что, это вполне мое дело. |
| I don't think that's really any of your business. | Не думаю, что это ваше дело. |
| We have some business needs your attention. | У нас есть дело, требующее вашего внимания. |
| That is none of your business. | А это уже не твое дело. |
| That's her own business, not yours, Mr. Higgins. | Это ее дело, мистер Хиггинс. |
| Whoever Beckett's boyfriend is is none of your business. | Кто бы ни был парнем Беккет, это не ваше дело. |
| Someone should mind his own business. | Кто-то не должен лезть не в свое дело |
| Where they take 'em - is not our business anymore. | Куда их забирают - уже не наше дело. |
| That aero now doing its business to make this thing as fast as possible... | Аэродинамика делает свое дело, максимально ускоряет машину на прямой. |
| They drop in, do their business, disappear. | Они высаживаются, делают своё дело, и исчезают. |
| And I put it to you, that is not business as usual. | И я хочу донести до вас, что это не обычное дело. |
| Eddy, you sign these contracts and we're in business. | Эдди, подписывай эти контракты и начинаем дело. |
| No, we think we found our new business. | Нет, мы думаем, что нашли наше новое дело. |
| Well, it's everybody's business. | Ну, это дело всех нас. |
| Not that it's any of your business, but I was at my daughter's violin recital. | Это не ваше дело, но я был на скрипичном концерте своей дочери. |
| In environmental circles, we often hear that, rather than shifting to renewables, we are continuing with business as usual. | В кругах экологов мы часто слышим, что вместо перехода на возобновляемые источники мы продолжаем иметь дело с привычными. |
| Saima took that money, and she started an embroidery business. | Саима взяла деньги и открыла вышивальное дело. |
| Now, Eddie, when you came in here, we were talking some serious business. | Эдди, когда ты пришел, мы обсуждали серьезное дело. |
| I'm sorry, that's none of my business. | Извини, это не мое дело. |