It's not my business. |
Это давно не моё дело. |
I do know my business. |
Я знаю свое дело. |
The serious unfinished business. |
Ваше серьезное незаконченное дело. |
This is all our business. |
И это наше дело. |
It's none of your business! |
Это всё не твоё дело! |
My past is my business. |
Мое прошлое - это моё дело. |
It wasn't any of your business. |
Это не твое дело. |
Unfinished business, Horatio Caine. |
Незаконченное дело, Горацио Кейн. |
Hank's had a business. |
У Хэнка есть своё дело. |
Is it any of your business? |
Какое тебе дело вообще? |
You think this is your business? |
Думаешь, это твоё дело? |
Maybe you should start a business of your own. |
Может ты начнёшь собственное дело. |
Nice doing business with you. |
С вами приятно иметь дело. |
It's not business for a child. |
Это не дело для ребёнка. |
It's a dirty business. |
Это - грязное дело. |
Now, what I do here is my business. |
Моя работа - мое дело. |
It's our business. |
Это наше с тобой дело. |
Is that your business? |
Разве это твое дело? |
It was none of your business. |
Это было не твое дело. |
This is very serious business. |
Это очень серьёзное дело. |
The rest is none of our business. |
Остальное - не наше дело. |
It's honestly none of your business. |
Это вообще не твоё дело. |
This is classified FBI business. |
Это внутреннее дело ФБР. |
But this is their business. |
Но эти их дело. |
Run the business of the family |
Дело семьи продолжит уже сам. |