| And mind your business, guy. | И это не твоё дело, чувак. |
| Who I go out with is my own business. | Это мое дело, с кем встречаться. |
| Sorry for the interruption, Your Majesty, but I've come on urgent business. | Извините за вторжение, Ваше Величество, но у меня срочное дело. |
| What's in it for me is my business. | А вот это не твоё дело. |
| Your business is war, my friend. | Твое дело - война, друг мой. |
| Grace, we have business to discuss. | Грэйс, у нас есть дело для обсуждения. |
| Everything in the psychic realm is my business, Jack. | Все ясновидческое - мое дело, Джек. |
| Nate said I could use his office to deal with some Monegasque business. | Нейт сказал я могу воспользоваться его офисом чтобы иметь дело с Монакским бизнесом. |
| Gramps. That's none of your business. | Деда, это не твоего ума дело. |
| I just got some business I need to discuss with you. | Я должен обсудить с тобой одно важное дело. |
| In any event, it's not our business. | В любом случае это не наше дело. |
| Text Ryan as much as you want, it's none of my business. | Пиши Райану столько, сколько захочешь, это не моё дело. |
| It's none of your business, Spencer. | Это не твое дело, Спенсер. |
| I'm afraid that makes everything my business. | Боюсь, что теперь все мое дело. |
| That's none of your business, and you can't just... | Это не твое дело, и ты не можешь просто... |
| True, but it's none of your business. | Правда, но это не твоё дело. |
| We were just... discussing this terrible business. | Мы просто... обсуждали это кошмарное дело. |
| Flambeau and I have unfinished business. | У меня с Фламбо есть незаконченное дело. |
| It's my business, Mr Gupta. | Это уже мое дело, мистер Гупта. |
| Getting into the business only costs you a quarter mil. | Если хочешь войти в дело, это стоит 250.000. Только потому, что ты друг Дова. |
| He's trying to get this business off the ground. | Он сейчас собирается начать с нуля свое дело. |
| None of your business, anyway. | По меньшей мере, не твое дело. |
| It's none of our business. | Это не твое и не мое дело. |
| Well, fishing 200 people out of the water is slow business. | Выловить 200 человек из воды небыстрое дело. |
| But just so we're clear, this is serious business. | Но, чтоб вы знали, это очень серьезное дело. |