And mind your business, guy. |
И это не твоё дело, чувак. |
Who I go out with is my own business. |
Это мое дело, с кем встречаться. |
Sorry for the interruption, Your Majesty, but I've come on urgent business. |
Извините за вторжение, Ваше Величество, но у меня срочное дело. |
What's in it for me is my business. |
А вот это не твоё дело. |
Your business is war, my friend. |
Твое дело - война, друг мой. |
Grace, we have business to discuss. |
Грэйс, у нас есть дело для обсуждения. |
Everything in the psychic realm is my business, Jack. |
Все ясновидческое - мое дело, Джек. |
Nate said I could use his office to deal with some Monegasque business. |
Нейт сказал я могу воспользоваться его офисом чтобы иметь дело с Монакским бизнесом. |
Gramps. That's none of your business. |
Деда, это не твоего ума дело. |
I just got some business I need to discuss with you. |
Я должен обсудить с тобой одно важное дело. |
In any event, it's not our business. |
В любом случае это не наше дело. |
Text Ryan as much as you want, it's none of my business. |
Пиши Райану столько, сколько захочешь, это не моё дело. |
It's none of your business, Spencer. |
Это не твое дело, Спенсер. |
I'm afraid that makes everything my business. |
Боюсь, что теперь все мое дело. |
That's none of your business, and you can't just... |
Это не твое дело, и ты не можешь просто... |
True, but it's none of your business. |
Правда, но это не твоё дело. |
We were just... discussing this terrible business. |
Мы просто... обсуждали это кошмарное дело. |
Flambeau and I have unfinished business. |
У меня с Фламбо есть незаконченное дело. |
It's my business, Mr Gupta. |
Это уже мое дело, мистер Гупта. |
Getting into the business only costs you a quarter mil. |
Если хочешь войти в дело, это стоит 250.000. Только потому, что ты друг Дова. |
He's trying to get this business off the ground. |
Он сейчас собирается начать с нуля свое дело. |
None of your business, anyway. |
По меньшей мере, не твое дело. |
It's none of our business. |
Это не твое и не мое дело. |
Well, fishing 200 people out of the water is slow business. |
Выловить 200 человек из воды небыстрое дело. |
But just so we're clear, this is serious business. |
Но, чтоб вы знали, это очень серьезное дело. |