Примеры в контексте "Business - Дело"

Примеры: Business - Дело
And mind your business, guy. И это не твоё дело, чувак.
Who I go out with is my own business. Это мое дело, с кем встречаться.
Sorry for the interruption, Your Majesty, but I've come on urgent business. Извините за вторжение, Ваше Величество, но у меня срочное дело.
What's in it for me is my business. А вот это не твоё дело.
Your business is war, my friend. Твое дело - война, друг мой.
Grace, we have business to discuss. Грэйс, у нас есть дело для обсуждения.
Everything in the psychic realm is my business, Jack. Все ясновидческое - мое дело, Джек.
Nate said I could use his office to deal with some Monegasque business. Нейт сказал я могу воспользоваться его офисом чтобы иметь дело с Монакским бизнесом.
Gramps. That's none of your business. Деда, это не твоего ума дело.
I just got some business I need to discuss with you. Я должен обсудить с тобой одно важное дело.
In any event, it's not our business. В любом случае это не наше дело.
Text Ryan as much as you want, it's none of my business. Пиши Райану столько, сколько захочешь, это не моё дело.
It's none of your business, Spencer. Это не твое дело, Спенсер.
I'm afraid that makes everything my business. Боюсь, что теперь все мое дело.
That's none of your business, and you can't just... Это не твое дело, и ты не можешь просто...
True, but it's none of your business. Правда, но это не твоё дело.
We were just... discussing this terrible business. Мы просто... обсуждали это кошмарное дело.
Flambeau and I have unfinished business. У меня с Фламбо есть незаконченное дело.
It's my business, Mr Gupta. Это уже мое дело, мистер Гупта.
Getting into the business only costs you a quarter mil. Если хочешь войти в дело, это стоит 250.000. Только потому, что ты друг Дова.
He's trying to get this business off the ground. Он сейчас собирается начать с нуля свое дело.
None of your business, anyway. По меньшей мере, не твое дело.
It's none of our business. Это не твое и не мое дело.
Well, fishing 200 people out of the water is slow business. Выловить 200 человек из воды небыстрое дело.
But just so we're clear, this is serious business. Но, чтоб вы знали, это очень серьезное дело.