Примеры в контексте "Business - Дело"

Примеры: Business - Дело
Grant: I hope he knows his business, your brother. Я надеюсь, он знает своё дело, ваш брат.
Yes, he knows his business. Да, он знает своё дело.
None of my business, but I know you and Bradfield were... Это не моё дело, но я знаю, что вы с Бредфилдом...
We started the business, - commute together every day. Мы начали своё дело, каждый день общались.
Well, it is my business if he's under the same roof as my daughter. Ну, это МОЁ дело, раз он живёт под одной крышей с моей дочерью.
Pleasure doing business with you, Angie. С тобой приятно иметь дело, Энджи.
It's not my business why he did this. Не мое дело, почему он это сделал.
If Brian wants to pay for Lindsey's lawyer, it's his money and none of our business. Если Брайан хочет оплатить адвоката для Линдси, это его деньги и не наше дело.
So, not that it's any of my business... Наверное, это не моё дело.
Mister, you either state your business or get out. Мистер, Вы проезжайте и делайте свое дело или выезжайте.
None of your business what happened. Не твое дело, что случилось.
Obviously, there's unfinished business. Конечно, еще есть неоконченное дело.
The problems of your past are your business. Проблемы твоего прошлого - твое дело.
Mrs. Forman, please, your tingles are your own business. Мисис Форман, пожалуйста, ваши покалывания - это ваше личное дело.
And who i call, is my business. Кто мне звонит... и кому звоню я... это мое дело.
Looked open for business to me. Похоже, у тебя ко мне дело.
Take the cash, and let us start a business. Возьми наличку, и давай начнём дело.
It's perhaps best to do business with him. Может, лучше с ним иметь дело.
That is what brings you down in this business. Вот что приводит наше дело в упадок.
Don't get me wrong it's not both our business. Не вини меня, дело ведь не в нас двоих.
Well, that brings us to new business. Давайте теперь взглянем на дело по-другому.
It's a deadly serious business. Это очень серьезное дело, уверяю тебя.
It's a pleasure doing business with you, sir. Это приятно иметь дело с вами, сэр.
It was a pleasure doing business with you. Было приятно иметь дело с вами.
That's none of your business. Для кого? -Это мое дело.