Примеры в контексте "Business - Дело"

Примеры: Business - Дело
It's not supposed to be a dirty business. Это не должно подразумевать нечистое дело.
It's none of your business. Вы спали с ним? - Это не ваше дело.
I didn't think that this was any of my business. Я считал, что это не мое дело.
Okay, I get it, none of my business. Хорошо, я понимаю, не мое дело.
Mama, it was just unfinished business, is all. Мама, это было просто незаконченное дело и всё.
What business you got with her? Нет! - Какое у Вас к ней дело?
It's my business to read human nature, to know people. Это моё дело - разбираться в человеческой натуре, знать людей.
You know, it's my business to make a study of human nature. Знаете, это моё дело - изучать человеческую натуру.
He said his business concerned Mrs. Kirkwood. Он сказал, что дело касается миссис Кирквуд.
You're trying to bury this to protect the business, not the family. Ты пытаешься замять это дело, чтобы защитить свой бизнес, а не семью.
Maybe you think it's none of my business. Может ты считаешь, что это не мое дело.
Which is why it's such a lucrative business. Вот почему это такое прибыльное дело.
You know, I got some business to discuss with you too, E. Знаешь, Рик, мне с тобой одно дело обсудить надо.
You specifically asked to visit an unoccupied floor; you flashed your badge, said it was police business. Вы просили о визите на этот пустующий этаж, сверкнули значком и сказали, что это полицейское дело.
No, no, this Is my business. Нет-нет, это и есть мое дело.
Your relationship's none of my business. Ваши отношения - не моё дело.
I'll catch up with you as soon as we settle our business. Я вернусь к тебе как только мы уладим наше дело.
I like the way you do business. Мне нравится, как вы ведете дело.
Decisions, pressure, urgent business, well, she couldn't come. Решение, давление, неотложное дело, ну, и она не смогла прийти.
It's none of my business, but you deserve better than that guy. Конечно, это не моё дело, но ты достойна лучшего, чем этот парень.
As I said, I have business with you. Как я уже сказала у меня к вам дело.
I have business across the river. У меня дело на той стороне реки.
I have business across the river. У меня дело на том берегу.
I'm makin' it my business. Нет, теперь это мое дело.
It's true, you know your business. Вы знаете свое дело, но всё же, ошибаетесь.