Примеры в контексте "Business - Дело"

Примеры: Business - Дело
We have unfinished business, you and I. Мы не закончили дело, Вы и я.
Where I sleep's my business. Это моё дело, где я сплю.
You can talk to them both after our business is concluded. Ты сможешь поговорить с ними обоими после того как дело будет сделано.
It's none of my business, but I noticed you're keeping his name. Не моё дело, но я заметил, вы оставили его фамилию.
Which would've left even nastier unfinished business between them. Что оставило бы между ними еще более неприятное незаконченное дело.
Lois, you're always giving me the business. Лоис, у тебя всегда найдется для меня дело.
I had some personal business that day. У меня в этот день было личное дело.
It's a pleasure doing business with a gentleman like yourself. Приятно иметь дело с такими-же джентльменами как сам.
You know, I started that business for you kids. Знаешь, я открыл это дело для вас.
Ray, we need to talk business. Рэй, нам нужно обсудить дело.
Well, how's that police business anyway? В любом случае, какое до этого дело полиции?
Like the song, I am taking on my business. Как поется в песне, я делаю дело.
I have business with the king, Aethelred. У меня дело к королю Этельреду.
He claims business with the king. Yes. Говорит, у него дело к королю.
What I saw is my business. Что я видела - мое дело.
And I just said, it's none of your business. Повторяю - это не твоё дело.
You just go about your business and pretend I'm not even here. Делайте своё дело и даже не заметите, что я здесь.
This is my business, not yours. Это мое дело, не твое.
If you ask me, they have no business living amongst us. Если спросите меня, то не дело этим шавкам жить среди нас.
First item of business... our maiden voyage. Первое дело бизнеса... наше первое плаванье.
This is Police business, not yours. Это дело полиции, а не твое.
Then it's none of your business. Ну, значит, это не ваше дело.
Tipping ladies is your own business. Выпивка девушкам - ваше частное дело.
I'm hosting a conference on mind your own business. Не лезь не в своё дело.
Nice doing business with you, boy. С тобой приятно иметь дело, мальчик. (смеется)