And that is not your bloody business. |
А это не твое сучье дело. |
They have business with the Orcs. |
У нас теперь есть дело к Оркам. |
It's a pleasure doing business with you. |
Очень приятно иметь с вами дело. |
Might I remind you that whose coffee order I memorize is no longer any of your business. |
Могу напомнить, что мое запоминание кофейных заказов больше не твоего ума дело. |
The campaign can wait, 'cause this is official Parks business. |
Кампания подождёт, потому что это важное дело департамента. |
More and more Italians doing business in Marseilles. |
Все больше итальянцев открывают свое дело в Марселе. |
I'm taking her because it's my business. |
Я взял ее, потому что это мое дело. |
He took over his family business... and is now a priest at a temple. |
Он продолжил семейное дело, и теперь он монах в храме. |
Mommy, mind your own business. |
Мама, не лезь не в свое дело. |
Broke glasses, made trouble in 109... lost me business. |
Разбивал стаканы, создал проблемы в 109-м разоряешь мое дело. |
Listen George, what went on between you and him, that's your business. |
Слушайте, то что происходило между вами - это ваше дело. |
The briefest of business en route to more tranquil climes, as befits a retiree. |
Небольшое дело по дороге к более спокойному климату, который подходит пенсионеру. |
It's none of their business who you sleep with. |
Это не их дело, кто с кем спит. |
My life is none of your business. |
Моя жизнь - не твоё дело. |
Of course, that would eliminate your opportunity to repeat business. |
Хотя тогда вы не сможете иметь со мной дело. |
I hardly think that's any of your business. |
Мне кажется, что это не твоё дело. |
What I discussed with cody is nobody's business. |
Что я обсуждал с Коди - это мое дело. |
That makes it very much my business. |
А это уже очень даже моё дело. |
Testing of rocket and space technology - the business of my life. |
Испытания ракетно-космической техники - дело моей жизни. |
It's not your business what they do with them. |
И это не ваше дело, что они будут там делать. |
They know their business better than anyone else. |
Они знают свое дело лучше, чем кто-либо еще. |
This is also unfinished business in what must be a process of universalization of the Conference. |
Это - тоже незаконченное дело в том, что должно представлять собой процесс универсализации Конференции. |
Ahh. It's not my business. |
А, это не мое дело. |
But Nai... she's my business. |
Но Ней... до нее мне есть дело. |
So we start by introducing some real competition into the mortgage lending business. |
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд. |