It's your business to find out what he's been doing. |
Это твое дело разузнать, что он делает. |
Your business is to help American citizens. |
Ваше дело - помогать гражданам Америки. |
You telling me to mind my own business. |
Ты хочешь сказать, что это не мое дело. |
It's none of my business... but she's been drinking again. |
Это не моё дело, но она снова пила. |
I made the big mistake of trying to do... some business with the guy. |
Я хотел решить с ним одно дело, но это не лучшая идея, которая у меня была. |
If he wishes to get on the bandwagon that is his own business. |
Если он просто хочет примкнуть к победителю, то это его личное дело. |
Always good doing business with you. |
С вами всегда приятно иметь дело. |
So when it comes to business... |
Так что когда дело касается бизнеса... |
Actually, Matt, maybe you and I should talk business... |
Вообще-то, Мэтт, может мы обсудим текущее дело... |
Good doing business with you. Guard. |
Приятно было иметь с вами дело. |
This sometimes forces entrepreneurs to start their business with the wrong partners. |
Это порой вынуждает предпринимателей начинать свое дело с неверно выбранными партнерами. |
Competition was the business of market operators and the Government intervened only when necessary to re-establish the proper functioning of market mechanisms. |
Конкуренция - это дело участников рынка, и правительство вмешивается только в тех случаях, когда это необходимо для восстановления должного функционирования рыночных механизмов. |
Many women had entered the informal sector or had started their own business. |
Многие женщин перешли в неформальный сектор или начали свое собственное дело. |
War is a profitable business for the aggressors. |
Война - прибыльное дело для агрессоров. |
With more women starting their own business or getting a job, success cases are increasing. |
Все больше женщин успешно открывают собственное дело или устраиваются на работу. |
Supply Division evaluates and registers all suppliers with which it does business. |
Отдел снабжения оценивает деятельность и регистрирует всех поставщиков, с которыми он имеет дело. |
Additionally, Tibetans have to fulfil special requirements in order to open their own business and frequently face difficulties in obtaining bank loans. |
Кроме того, тибетцы обязаны выполнить особые требования, для того чтобы открыть собственное дело, и зачастую они сталкиваются с трудностями при получении банковских ссуд. |
More unemployed who have set up their own business were granted licences on favourable terms. |
Еще большее число безработных, начавших собственное дело, получили лицензии на льготных условиях. |
This is not just our business; it is the world's fight. |
Это не только наше дело, это всемирная борьба. |
The future of the planet is everybody's business. |
Будущее планеты - это дело каждого. |
The overall situation for their work is unclear, and it is not possible to pretend business as usual. |
Общая ситуация с их работой выглядит неясно, и тут невозможно утверждать, что дело идет как обычно. |
Eradicating global poverty is everybody's business. |
Искоренение нищеты в мире дело каждого. |
More difficulties would arise in capturing independent service providers, as well as activities of business visitors. |
Сложнее обстоит дело с информацией о независимых поставщиках услуг, а также о деятельности коммерческих посетителей. |
One in five unemployed who set up his business was a long-term unemployed person. |
Один из пяти безработных, организовавших собственное дело, не имел работы в течение длительного периода времени. |
Small business entrepreneurs have access to financial institutions where they can obtain loans to start their own businesses. |
Представители малых предприятий имеют доступ к финансовым учреждениям, где они могут получить займы и начать свое собственное дело. |