| It's your personal business. | Это твоё личное дело. |
| We make it our business to know all. | Наше дело - знать всё. |
| That is Henry Robertson's business. | Это дело Генри Робертсона. |
| I have business in Paris. | У меня дело в Париже. |
| It's a business of some delicacy. | Это несколько щекотливое дело. |
| Must be a thriving business. | Наверное, прибыльное дело. |
| This is nypd business. | Это дело полиции Нью-Йорка. |
| Which is none of my business! | И это не мое дело! |
| We have unfinished business. | У нас незаконченное дело. |
| And open my own business. | И своё дело открою. |
| I say none of your business. | Не твоё собачье дело. |
| None of your business, is it? | А тебе-то какое дело? |
| You have to make business. | Ты должен делать свое дело. |
| It's your business. | Это ваше личное дело. |
| None of your business. | А твое какое дело? |
| It's no business of mine. | Это не моё дело. |
| I got business with the Senate. | У меня дело к сенату. |
| None of your business, since the case is closed. | Дело в любом случае закрыто. |
| What I do is my business. | Моя работа - мое дело. |
| Is that any of your business? | А разве это ваше дело? |
| It's your personal business. | Это твоё личное дело. |
| We make it our business to know all. | Наше дело - знать всё. |
| That is Henry Robertson's business. | Это дело Генри Робертсона. |
| I have business in Paris. | У меня дело в Париже. |
| It's a business of some delicacy. | Это несколько щекотливое дело. |