The plane was released in April 2013, after a first failed attempt following the defection of the pilot sent to fly the business jet back to Eritrea. |
В апреле 2013 года было дано разрешение на вылет самолета после первой после дезертирства пилота неудавшейся попытки направить служебный самолет обратно в Эритрею. |
in the case of a vehicle not subject to registration, particulars of his name and business address (item No. 8). |
когда речь идет о транспортном средстве, не подлежащем регистрации, свою фамилию и служебный адрес (рубрика 8). |
In PIPEDA, "Personal Information" is specified as information about an identifiable individual, that does not include the name, title or business address or telephone number of an employee of an organization. |
В ЗЗЛСЭД "личная информация" указывается как информация об идентифицируемом физическом лице, которая не включает в себя имя, должность, служебный адрес или номер телефона сотрудника организации. |
I'll track down the business address. |
Я отслежу служебный адрес. |
Swallow's business address. |
Это служебный адрес Сваллоу. |
It was a business arrangement. |
Это был служебный роман. |
Business Address Post Office Box |
Служебный адрес: область/ край |
On official matters or on business: Written application by the receiving organization and appropriate documents certifying the official or business character of the trip |
для иностранных граждан, лиц без гражданства, прибывающих в Туркменистан со служебными и деловыми целями, - письменное ходатайство принимающих организаций с приложением необходимых документов, удостоверяющих служебный или деловой характер поездок |