| This is our business, all right? | Это наше дело, ясно? |
| Private business, Company Sergeant. | Частное дело, господин сержант. |
| That's your business? | Думаешь это твое дело? |
| Do your business, Tom. | Делай своё дело, Том. |
| It is none of my business anymore. | Это больше не мое дело. |
| That's your business. | Сколько ставить - дело твоё. |
| Serious business, stealing records. | Кража государственных документов - дело серьезное. |
| It's my business, Stirlitz. | Это мое дело, Штирлиц. |
| Our business, that's more correct. | Наше дело - так точнее. |
| I had to take over the business. | Я унаследовал его дело. |
| You know, it's none of my business. | Хотя это не мое дело. |
| It's their business, güey. | Это их дело, чувак! |
| It's really none of my business. | Это совсем не мое дело. |
| What business is that? | И что за дело? |
| How is it not my business? | Что значит не мое дело? |
| It's good business, Tom. | Это хорошее дело, Том. |
| Mind your own business, girl. | Не твое дело, девочка. |
| We have business here! | У нас здесь важное дело! |
| That's your business. | Это твоих рук дело. |
| It's family business. | Это дело нашей семьи. |
| Again, none of my business. | Это снова не мое дело |
| Is that my business? | Это моё дело?. |
| You bout your business. | Ты угробил все дело. |
| No, there is unfinished business. | Нет, есть незаконченное дело. |
| The business is not done yet. | Дело ещё не сделано. |