Now, this wonderful business belongs in Stars Hollow - whether Luke rents the space willingly or not. |
Теперь, это чудесное дело будет, принадлежит Старс Холлоу, неважно согласится Люк добровольно сдать место в аренду или нет. |
If angel wants to kill this guy that's his business. |
Если Анхель хочет убить этого парня, это его дело. |
Because it's not entirely my business. |
Потому что это не совсем моё дело. |
Pleasure doing business with you, Felix. |
Приятно иметь дело с тобой, Феликс. |
It's not any of my business, but... |
Это совершенно не мое дело, но... |
Turn around and mind your own business. |
Развернись и не лезь не в свое дело. |
If it works, we're in business. |
Если пойдет, значит за дело. |
Lip should mind his own business. |
Лучше бы Лип не лез не в свое дело. |
Come with me, and you can complete your business. |
Пойдемте со мной и Вы сможете завершить ваше дело. |
Be at this address by 4:00, and our business is complete. |
Будь по этому адресу в 4:00 и мы закончим наше дело. |
Their business is to fly missions. |
Их дело - летать на задания. |
So I presume your business must be very important. |
В таком случае, ваше дело должно иметь чрезвычайную неотложность. |
You bring it into my kitchen, you make it my business. |
Ты пришла с этим ко мне на кухню, так что теперь это мое дело. |
No. That's none of my business. |
Неа, это не моё дело. |
And I have business with you in Mozambique, as a tourist. |
И у меня, как у туриста, есть дело в Мозамбике. |
There we have a small intimate business. |
У нас там небольшое интимное дело. |
This is not just a matter of business. |
Дело тут не только в бизнесе. |
Everybody knows everybody else's business. |
Каждый стремится сунуть нос не в свое дело. |
When it comes to business, he's a lot like your father. |
Когда дело доходит до бизнеса, он во многом похож на вашего отца. |
If I don't get satisfaction I'm taking my business to the Russians. |
Если мои требования не будут удовлетворены, я буду иметь дело с русскими. |
Whatever you do during the day is your business. |
То, что ты будешь делать днем, - это твое дело. |
I mean, you got a nice little business here. |
Посмотрите вокруг, у вас есть нормальное небольшое дело. |
I have unfinished business with her. |
У меня с ней одно незаконченное дело. |
But It's absolutely none of your business. |
Но это совершенно не твое дело. |
This is probably none of my business. |
Это, наверное, не моё дело. |