| Now, this wonderful business belongs in Stars Hollow - whether Luke rents the space willingly or not. | Теперь, это чудесное дело будет, принадлежит Старс Холлоу, неважно согласится Люк добровольно сдать место в аренду или нет. |
| If angel wants to kill this guy that's his business. | Если Анхель хочет убить этого парня, это его дело. |
| Because it's not entirely my business. | Потому что это не совсем моё дело. |
| Pleasure doing business with you, Felix. | Приятно иметь дело с тобой, Феликс. |
| It's not any of my business, but... | Это совершенно не мое дело, но... |
| Turn around and mind your own business. | Развернись и не лезь не в свое дело. |
| If it works, we're in business. | Если пойдет, значит за дело. |
| Lip should mind his own business. | Лучше бы Лип не лез не в свое дело. |
| Come with me, and you can complete your business. | Пойдемте со мной и Вы сможете завершить ваше дело. |
| Be at this address by 4:00, and our business is complete. | Будь по этому адресу в 4:00 и мы закончим наше дело. |
| Their business is to fly missions. | Их дело - летать на задания. |
| So I presume your business must be very important. | В таком случае, ваше дело должно иметь чрезвычайную неотложность. |
| You bring it into my kitchen, you make it my business. | Ты пришла с этим ко мне на кухню, так что теперь это мое дело. |
| No. That's none of my business. | Неа, это не моё дело. |
| And I have business with you in Mozambique, as a tourist. | И у меня, как у туриста, есть дело в Мозамбике. |
| There we have a small intimate business. | У нас там небольшое интимное дело. |
| This is not just a matter of business. | Дело тут не только в бизнесе. |
| Everybody knows everybody else's business. | Каждый стремится сунуть нос не в свое дело. |
| When it comes to business, he's a lot like your father. | Когда дело доходит до бизнеса, он во многом похож на вашего отца. |
| If I don't get satisfaction I'm taking my business to the Russians. | Если мои требования не будут удовлетворены, я буду иметь дело с русскими. |
| Whatever you do during the day is your business. | То, что ты будешь делать днем, - это твое дело. |
| I mean, you got a nice little business here. | Посмотрите вокруг, у вас есть нормальное небольшое дело. |
| I have unfinished business with her. | У меня с ней одно незаконченное дело. |
| But It's absolutely none of your business. | Но это совершенно не твое дело. |
| This is probably none of my business. | Это, наверное, не моё дело. |