Work towards harmonization is seen as inter-agency business and therefore not adequately recognized nor rewarded by organizations. |
Работа в направлении согласования рассматривается как межучрежденческое дело, и поэтому она не получает достаточного признания и не поощряется должным образом организациями. |
They know and love their business. |
Это люди, знающие и любящие свое дело. |
You need to do a good business. |
Здесь вы сможете организовать свое дело и управляться с ним. |
Look, if you have business to talk about... |
Послушайте, если у Вас есть дело, которое нужно обсудить... |
We have unfinished business, I and he. |
У нас тут дело ещё не законченное, между мной и им. |
I was wrong for meddling with your business. |
Я сам виноват, что лез не в своё дело. |
I just helped you start another business. |
Я только что помогла тебе открыть еще одно дело. |
I cannot imagine a more perfect place to conduct our business. |
Я даже не могу себе представить более подходящее место... чтобы обсудить наше дело. |
I can imagine no better place our business to transact. |
Я даже не могу себе представить более подходящее место... чтобы обсудить наше дело. |
Looks like she has unfinished business with the ex. |
Похоже, что у неё осталось незаконченное дело к бывшему мужу. |
Mind your own business, grandpa. |
Не лезь не в своё дело, дедок. |
You've got yourself into some dirty business. |
Прости, но ты точно вляпалась в какое-то грязное дело. |
Mind your own business, Bette. |
Не лезь не в своё дело, Метте. |
Tell him to his business future date. |
В следующий раз скажите ей, чтобы она не лезла не в свое дело. |
I have some business to discuss with you. |
У меня есть одно дело, которое я хочу с вами обсудить. |
What people do with their cars is their business. |
То, что люди делают со своими автомобилями - это их дело. |
Maybe helping Dorothy is your unfinished business. |
Возможно, помогая Дороти, вы завершите свое неоконченное дело. |
But the business floundered and Ross eventually shut it down. |
Но дело еле держалось на плаву и Росс в итоге закрыл его. |
They have business with the Orcs. |
Мое дело - разобраться с Изенгардом сегодня ночью. |
But my business is making sure this hospital runs. |
А мое дело - сделать так, чтобы эта больница работала. |
Mind your own business, collecting potatoes. |
Не лезь не в свое дело, собирай картошку. |
Said he had business that couldn't wait. |
Сказал, что у него есть дело, с которым нельзя затягивать. |
Said he doesn't talk police business. |
Говорит, что не его дело отчитываться перед полицией. |
Too drunk to finish the business. |
Он был слишком пьян, чтобы закончить дело. |
None of your business, much like my relationship. |
Не твое дело, так же, как и мои отношения. |