| Work towards harmonization is seen as inter-agency business and therefore not adequately recognized nor rewarded by organizations. | Работа в направлении согласования рассматривается как межучрежденческое дело, и поэтому она не получает достаточного признания и не поощряется должным образом организациями. |
| They know and love their business. | Это люди, знающие и любящие свое дело. |
| You need to do a good business. | Здесь вы сможете организовать свое дело и управляться с ним. |
| Look, if you have business to talk about... | Послушайте, если у Вас есть дело, которое нужно обсудить... |
| We have unfinished business, I and he. | У нас тут дело ещё не законченное, между мной и им. |
| I was wrong for meddling with your business. | Я сам виноват, что лез не в своё дело. |
| I just helped you start another business. | Я только что помогла тебе открыть еще одно дело. |
| I cannot imagine a more perfect place to conduct our business. | Я даже не могу себе представить более подходящее место... чтобы обсудить наше дело. |
| I can imagine no better place our business to transact. | Я даже не могу себе представить более подходящее место... чтобы обсудить наше дело. |
| Looks like she has unfinished business with the ex. | Похоже, что у неё осталось незаконченное дело к бывшему мужу. |
| Mind your own business, grandpa. | Не лезь не в своё дело, дедок. |
| You've got yourself into some dirty business. | Прости, но ты точно вляпалась в какое-то грязное дело. |
| Mind your own business, Bette. | Не лезь не в своё дело, Метте. |
| Tell him to his business future date. | В следующий раз скажите ей, чтобы она не лезла не в свое дело. |
| I have some business to discuss with you. | У меня есть одно дело, которое я хочу с вами обсудить. |
| What people do with their cars is their business. | То, что люди делают со своими автомобилями - это их дело. |
| Maybe helping Dorothy is your unfinished business. | Возможно, помогая Дороти, вы завершите свое неоконченное дело. |
| But the business floundered and Ross eventually shut it down. | Но дело еле держалось на плаву и Росс в итоге закрыл его. |
| They have business with the Orcs. | Мое дело - разобраться с Изенгардом сегодня ночью. |
| But my business is making sure this hospital runs. | А мое дело - сделать так, чтобы эта больница работала. |
| Mind your own business, collecting potatoes. | Не лезь не в свое дело, собирай картошку. |
| Said he had business that couldn't wait. | Сказал, что у него есть дело, с которым нельзя затягивать. |
| Said he doesn't talk police business. | Говорит, что не его дело отчитываться перед полицией. |
| Too drunk to finish the business. | Он был слишком пьян, чтобы закончить дело. |
| None of your business, much like my relationship. | Не твое дело, так же, как и мои отношения. |