| I'm on police business. | У меня здесь дело. |
| This lady has some business here. | У этой дамы здесь дело. |
| We're in business now | Это похоже на дело. |
| We will have future business. | У нас будет общее дело. |
| This isn't your business, Shepherd. | Это не твое дело, Пастор |
| It's not even any of my business. | Это даже не мое дело. |
| There is the tedious business of war. | Есть утомительное дело - война. |
| It's all my business. | Все здесь - мое дело. |
| It's his business, I guess. | Ну, это его дело. |
| That's his business. | Но то его дело. |
| Mind your business, okay? | Не лезь не в свое дело. |
| This is none of your business, specs. | Не твое дело, очкарик. |
| It's our private business. | Это личное дело каждого. |
| That's none of your business. | не твое собачье дело... |
| Good doing business with you. | Рад иметь с тобой дело. |
| Anyway, it's none of my business. | Это не моё дело. |
| Of course it's my business. | Конечно, это моё дело. |
| It's just, this is our business. | Просто это наше дело. |
| Told me to mind my own business. | Посоветовал открыть свое дело. |
| What business is it of yours what I do? | Какое тебе дело до этого? |
| All the rest is your business. | Все остальное - твое дело. |
| None of your business, Lulu. | Не твоё дело, Лулу. |
| That's my business. | Это только моё дело. |
| This is not regular business. | Послушай, это не обычное дело. |
| Captain Alatriste is my business. | Капитан Алатристе - это мое дело. |