Sometimes you have to lose your mind before you come to your senses. |
Иногда просто необходимо сойти с ума, чтобы прийти в чувство. |
I'm hanging up before they detect our line. |
Вешаю трубку чтобы они не раскрыли нашу линию. |
And before that happens, I need to be in love. |
А чтобы это случилось, мне нужно влюбиться. |
I shall rig up a little timing device before I go. |
Я установлю небольшой таймер, чтобы у меня было время уйти. |
He wants you to come before you get deprogrammed any further. |
Он хочет, чтобы ты пришёл прежде, чем ещё больше отдалился от нас. |
I'd like you to wear it before you go. |
Я бы хотел, чтобы ты надела его перед тем, как уйти. |
I want you to get me off this planet safely before things get worse. |
Я хочу, чтобы вы вывезли меня с этой планеты целым и невредимым, пока ситуация не стала еще хуже. |
You tell whoever you work for Hell will freeze over before I do anything to help. |
Скажите любому, с кем вы работаете, что ад замерзнет прежде, чем я сделаю что-либо, чтобы помочь. |
Making sure their guys got out the door before a bust, that sort of thing. |
Следил, чтобы его люди оказались за дверью перед полицейской облавой, и тому подобное. |
She was going to stop by to help me pick the best pics from Europe to tag before class. |
Она собиралась зайти, чтобы помочь мне выбрать лучшие фотки из Европы и отметить их перед уроками. |
But before I go, one little smile to get me through the day. |
Но прежде, улыбнись, чтобы я смог прожить этот день. |
Just before the Bank of Japan flooded the market with Yen to weaken their currency. |
Именно перед тем, как банк Японии наводнил рынок иенами, чтобы ослабить валюту. |
Just as long as it happens before our insurance runs out. |
Главное, чтобы это случилось до того, как кончится наша страховка. |
That everything was like it was before. |
Чтобы все было так, как раньше. |
Try not to get killed before you marry my daughter. |
Постарайся, чтобы тебя не убили до свадьбы с моей дочерью. |
The last cigarette before you tell me to turn myself in. |
Последняя сигарета прежде, чем ты скажешь, чтобы я сдался. |
Do you remember seeing these before? |
Ты припоминаешь, чтобы когда-нибудь видела это раньше? |
Needed a reason to get dressed before 4:00 in the afternoon. |
Нужен повод, чтобы вылезать из кровати и одеваться раньше 4 часов. |
He's done it before to avoid detection. |
Он делал это раньше, чтобы его не обнаружили. |
You didn't come to ask me whether he killed before. |
Вы пришли не для того чтобы спросить меня не убивал ли он раньше. |
We were on our way down before taking Cobb to lock-up. |
Мы на пути вниз, чтобы посадить Кобба в камеру. |
He slaved a year before he was done. |
Он потратил год на то, чтобы изготовить этот меч. |
Look, sometimes people take a while before conceiving. |
Послушай, иногда требуется время, чтобы забеременеть. |
I've never seen a priest wield a mace like that before. |
Я ещё не видел, чтобы священник так орудовал булавой. |
Tamar wants us to stop by the site before we go to the office. |
Тамар хочет, чтобы мы заглянули на стройплощадку прежде чем ехать в офис. |