You have 30 seconds to get here before Duman kills another member of the Laurent family. |
У вас 30 секунд, чтобы вмешаться, прежде чем убьют еще одного члена семьи Лорен. |
I've told him he should wake up at least 30 minutes before breakfast. |
Я сказала, чтобы он вставал, за полчаса до завтрака. |
I just wish you'd told us all this before. |
Просто хотелось бы, чтобы вы сказали всё раньше. |
We use your speed to get to him before the distraction can happen. |
Мы используем твою скорость, чтобы добраться до него раньше, чем он нас отвлечёт. |
Or maybe we change because we want to feel something we've never felt before. |
Или мы меняемся, чтобы почувствовать то, что раньше никогда не чувствовали. |
They insist he should be in jail before they'll consider mediation. |
Они настаивают, что он должен оказаться в тюрьме, чтобы они начали переговоры. |
I need 15 before I could comfortably prescribe medication for you. |
Мне нужно 15, чтобы назначить вам лекарства. |
Genovian law states that a princess must marry before she can take the throne. |
Согласно законам Женовии, принцесса должна выйти замуж, чтобы занять трон. |
So, before the meeting tonight, see me or my lieutenant Wanda here for your assignments. |
Так что перед нашим собранием сегодня вечером, найдите меня или моего лейтенанта Ванду, чтобы получить свое задание. |
Tell 'em to give us a price before handing them that killer zombie. |
Скажи им чтобы передали нам деньги до того, как узнают, что наш киллер зомби. |
Deb insisted we both get Mani-pedis before the ceremony. |
Деб настояла, чтобы нам обоим сделали ногти перед церемонией. |
The captain insisted on a thorough vetting process, including this face-to-face, before he grants his approval that she assists me. |
Капитан настаивает на тщательном процессе проверки, включая этот тет-а-тет, прежде чем он даст свое согласие, чтобы она стала моим помощником. |
Whatever was killing him before is still there. |
Чтобы не убивало его до этого - оно все еще там. |
I've never been small enough to get inside one of these things before. |
Я еще никогда не был настолько маленьким, чтобы попасть в одну из этих штуковин. |
Even before you were born, I chose you to be my father. |
Даже до твоего рождения я выбрала тебя, чтобы ты был моим отцом. |
If William's been stealing, I want to find some evidence before we confront him. |
Если Уильям ворует, нам нужно найти доказательства, чтобы его припереть. |
I thought I'd get a bit more written before opening time. |
Мне казалось, что сегодня у меня будет немного времени, чтобы что-нибудь написать. |
No, Timothy, but I requested you dispense with the coffee before joining me. |
Нет, Тимоти, но я бы хотел, чтобы ты оставил кофе перед тем как присоединишься ко мне. |
Not exactly the last brave act I wanted to do before retiring. |
Я не хотел бы, чтобы это было моим последним храбрым актом перед отставкой. |
Well, I'm just doing this to make some spending money before college. |
Я делаю это, чтобы заработать немного денег перед колледжем. |
He'll be dead before he's gripped the Sword of Truth long enough to warm its hilt. |
Он умрет не успев подержать Меч Истины достаточно чтобы согреть его рукоять. |
Well, I never knew you to make excuses before. |
Не помню, чтобы ты раньше оправдывалась. |
I've never actually heard of anyone... attacked by a lone baseball bat before. |
Никогда раньше не слышал, чтобы на кого-то нападала бейсбольная бита. |
He cases a job for weeks before he makes his move. |
Он увольняется с работы, чтобы сделать свой шаг. |
I can't believe you've never been to an amusement park before. |
Не поверю, чтобы ты никогда раньше не был на аттракционах. |