Look, son, I just don't want you to get booted out before you get in. |
Слушай, сын, я просто не хочу, чтобы тебя выгнали прежде, чем приняли. |
So you won't know what he looks like before you meet. |
Чтобы ты не знала, как он выглядит, прежде чем увидетесь |
That will give you approximately 8 1/2 minutes to spoof the key card, break into the safe, and retrieve Tulley's file before Vargas's informant can get to it. |
Это даст вам около 8,5 минут на то, чтобы подменить карту-ключ, взломать сейф, и вытащить дело Талли, до того, как до него доберется осведомитель Варгаса. |
Now what do you want, before I'm too drunk to say yes? |
А теперь, чего ты хочешь, пока я не слишком пьян, чтобы сказать "да"? |
Well, before I get to that, Donny, I'd like you to know that my visit here was completely my own idea. |
Прежде чем начать, хочу чтобы ты знал - мой визит целиком моя инициатива. |
You drive 75 miles to warn a woman you've never met before? |
Вы проехали 75 миль, чтобы предупредить женщину, которую никогда не встречали? |
I'm here to see them die before they die, aren't I? |
я здесь чтобы увидеть их, прежде чем они умрут, верно? |
I'm constantly forgetting to put the chicken out the night before, so it's always rock-solid, so I have to use the knife to wedge it apart. |
Я всегда забываю вытащить курицу на разморозку перед этим, поэтому она всегда как каменная, вот и приходится брать нож, чтобы ее разделить. |
Tell him I'll call him tomorrow and make sure I read that before I go home today. |
Скажи ему, что я перезвоню ему завтра и проследи, чтобы до конца рабочего дня я это прочитала. |
This is how long I get before I have to start with the library? |
Это что, столько мне нужно ждать, чтобы открыть библиотеку? |
Russell said he could deliver her, and we took him out of play before he could. |
Рассел сказал, что сдаст ее, и мы вывели его из игры, чтобы он не смог. |
What we need is the proof of what they are doing before we bring it to the Council of Nations. |
Все что нам нужно - это доказательства для того, чтобы предъявить их в Совет Наций. |
How long do we have to wait... before if we know the miracle works? |
Сколько нам надо ждать, чтобы узнать, сработало волшебство или нет? |
Why is it we have to get beamed into space in environmental suits before I can initiate first contact procedures? |
Почему нам пришлось телепортироваться в космос в тяжелых скафандрах, чтобы я смог начать процедуру первого контакта? |
We're trying to get her stable before we do a CT scan. |
Мы пытаемся стабилизировать ее, чтобы сделать КТ |
Wait! Once, before he went nuts... he said, "My gun is my only friend. I want it buried with me". |
Когда мы ходили на охоту, ещё до того, как он спятил, он мне сказал: "Моё ружье - единственный мой друг, я хочу, чтобы меня похоронили вместе с ним". |
But when I told your wife the good news, she said that even before the unpleasant... |
Но я звонила вашей жене, чтобы сообщить вашей жене, что вы не пострадали Она мне сказала, что и до этого печального... |
Each day you have to jump off a roof or stand before a train to lose your fear? |
Каждый день тебе надо прыгать с крыши и вставать на пути поезда, чтобы побороть страх? |
Well, I'm on my way home to get dressed, but you need to be there an hour and a half before me to watch the tribute video. |
Ну, я еще еду домой, чтобы переодеться, но ты должен быть там за полтора часа до меня, чтобы посмотреть видео. |
Tell them we need the identity of the victim and tell them to get here quick before he drives away. |
Скажи, что нам нужны данные пострадавшего и чтобы они приезжали побыстрее, пока он не уехал. |
We need our horses and our wagon back... so as we can get to San Francisco to see our mum before she dies. |
Нам необходимо вернуть нашу повозку и лошадей... и добраться до Сан-Франциско, чтобы увидеть нашу маму до того, как она умрет. |
Well, of course there's no way of knowing his will, but I do know that I prayed every night before I went to sleep that he would keep us safe. |
Конечно, нет способа узнать наверняка Его волю, но я знаю, что молился каждый вечер перед тем, как заснуть, Чтобы Он защитил нас. |
I'm just saying that, before we were together, I might have done some things that I wouldn't have wanted you to walk in on. |
Я просто хочу сказать, что до того, как мы встретились, я тоже, возможно, поступала так, что мне бы не хотелось, чтобы ты увидел это. |
She appeared before me with that guy in order to make me jealous, right? |
Она появлялась с этим парнем, чтобы заставить меня ревновать, так? |
So you have about five minutes to do what you need to do before we resume. |
У тебя есть 5 минут, чтобы сделать все, что нужно, пока мы не продолжили. |