Just hoping the jackals and mongers will give you the time and space you need to settle in before they start feasting at your doorstep. |
Надеюсь только, приспешники и торгаши дадут вам необходимое время и пространство, чтобы обжиться, прежде, чем пировать у вас на пороге. |
And we only have one shot to extract your younger selves from the timeline before she pulls the trigger. |
А у нас только одна попытка, чтобы извлечь нас молодых из временной линии прежде чем она спустит курок. |
I want to go right back where we were before. |
Хочу, чтобы все было, как прежде. |
How long before the girls attack us to get it back? |
А сколько нам осталось ждать, пока девчонки нападут, чтобы отбить его у нас? |
She must be one of those demons from hell, 'cause I've never seen Burt use the cage before. |
Наверное, она из ада, потому что я ещё не видел, чтобы Бёрт использовал клетку. |
So his mother wouldn't soften up Dwight before his mission. |
Чтобы она не повлияла на Дуайта, и он не смягчился перед своей миссией |
Have you never even thought of being with another woman before? |
Ты никогда даже не думала, чтобы быть с другой женщиной ранее? |
My son was assaulted in January of 2012, which means I have less than a year to find his attacker before the statute of limitations expires. |
Мой сын был избит в январе 2012, это означает, что у меня осталось меньше года чтобы найти нападавшего до истечения срока исковой давности. |
I want her to know that this day meant something to me before I go away from her. |
Я хочу, чтобы она знала, что этот день что-то для меня значит, прежде, чем я её покину. |
Well, I just came by to see if you had any more of those sandwiches need to get eaten up before Trish comes home. |
Ну, я заглянул, чтобы узнать, есть ли у тебя ещё сэндвичи, которые нужно съесть до того, как Триш заявится домой. |
She said she wanted all of it out of the house before she could count to 10. |
Она сказала, что хочет, чтобы всё это исчезло из её дома раньше, чем она сосчитает до десяти. |
Sir, we're hoping to use the Asgard sensors aboard the Prometheus, to find something we haven't been able to see before. |
Мы надеемся использовать сенсоры Асгарда на борту Прометея, чтобы найти что-то, что мы не могли увидеть раньше. |
I wish I were here under better circumstances, but the fact is I come before you all to deliver a warning. |
Хотел бы я оказаться здесь при лучших обстоятельствах, но дело в том, что я пришел, чтобы предупредить вас. |
How many people do you have to save before you forgive yourself? |
Сколько спасенных людей тебе нужно, чтобы простить себя? |
Just ran 30 blocks to get here before |
Просто пробежал 30 кварталов, чтобы добраться сюда. |
And you want mine before you give yours? |
И вам нужно моё, чтобы дать своё? |
And I know that he and Cuddy have gone behind my back before to strategize about the House problem. |
И я знаю, что он и Кадди собирались за моей спиной чтобы выработать стратегию по проблеме Хауса. |
How many more had to die before you'd stop? |
Сколько еще должно умереть чтобы вы остановились? |
No wonder Eobard doesn't want us using it before he locks in his own version of reality. |
Не удивительно, что Эобард не хочет, чтобы мы им пользовались, пока он не закрепил свою реальность. |
I don't remember any TV producers knocking on your door before I got here. |
Что-то не припомню, чтобы продюсеры с ТВ обивали твой порог, пока я не пришла. |
I need you to make it happen, before we listen to the CBR. |
Мне нужно, чтобы это произошло, прежде, чем мы слушаем ЦБ РФ. |
I think I've never heard you describe a dessert before. |
Думаю, я никогда не слышал, чтобы ты рассказывала рецепт десерта. |
So he's sure to try and get rid of me before he starts the operation. |
В том, чтобы он попытался избавиться от меня до начала операции. |
My flight's in three days, which gives me time to get settled in before term starts. |
Мой вылет через три дня, у меня как раз будет время, чтобы устроиться там до начала семестра. |
Now, look here... I have had to talk to you before about pestering Miss Bassett. |
Я должен был предупредить вас, чтобы вы не приставали к мисс Бассет, Вустер. |